ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 22:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:24 И подошел Седекия, сын Хенааны, и, ударив Михея по щеке, сказал: как, неужели от меня отошел Дух Господень, чтобы говорить в тебе?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויגשׁ
    5066 צדקיהו 6667 בן 1121 כנענה 3668 ויכה 5221 את 853 מיכיהו 4321 על 5921 הלחי 3895 ויאמר 559 אי 335 זה 2088 עבר 5674 רוח 7307 יהוה 3068 מאתי 853 לדבר 1696 אותך׃ 854
    Украинская Библия

    22:24 І підійшов Седекія, Кенаанин син, і вдарив Міхея по щоці та й сказав: Кудою це перейшов Дух Господній від мене, щоб говорити з тобою?


    Ыйык Китеп
    22:24 Ошондо Кенаана уулу Ситкия Михейге жакын келип, аны жаакка бир чаап: «Кандайча, Теңирдин Руху сен аркылуу сүйлөш эчүн, менден кетип калдыбы?» – деди.

    Русская Библия

    22:24 И подошел Седекия, сын Хенааны, и, ударив Михея по щеке, сказал: как, неужели от меня отошел Дух Господень, чтобы говорить в тебе?


    Греческий Библия
    και
    2532 προσηλθεν 4334 5627 σεδεκιου υιος 5207 χανανα και 2532 επαταξεν 3960 5656 τον 3588 μιχαιαν επι 1909 την 3588 σιαγονα 4600 και 2532 ειπεν 2036 5627 ποιον 4169 πνευμα 4151 κυριου 2962 το 3588 λαλησαν εν 1722 1520 σοι 4671 4674
    Czech BKR
    22:24 Tedy pшistoupiv Sedechiбљ syn Kenanщv, dal Micheбљovi poliиek a шekl: Kudyћe odљel duch Hospodinщv ode mne, aby mluvil tobм?

    Болгарская Библия

    22:24 Тогава Седекия, Ханаановият син, се приближи та плесна Михея по бузата и каза: През кой път мина Господният Дух от мене, за да говори на тебе?


    Croatian Bible

    22:24 Tada pristupi Kenaanin sin Sidkija i udari Miheja po obrazu pitajuжi: "Zar je Jahvin duh napustio mene da bi s tobom govorio?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    :11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-25

    . Дерзкий поступок Седекии, выражающий глубокое поношение пророка Михея (ср.
    Иов XVI:10; Ин XVIII:22), показывает, как чувствительно был затронут в своей профессиональной чести этот глава пророков Ахава (ср. ст. 11), имевший, видимо, большой вес у царя. Пророк Михей предсказывает дерзкому лжепророку постыдное заключение (и, может быть, такую же смерть) после поражения Ахава.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET