ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Петра 1:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:13 Посему, (возлюбленные), препоясав чресла ума вашего, бодрствуя, совершенно уповайте на подаваемую вам благодать в явлении Иисуса Христа.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    διο
    1352 αναζωσαμενοι 328 5671 τας 3588 οσφυας 3751 της 3588 διανοιας 1271 υμων 5216 νηφοντες 3525 5723 τελειως 5049 ελπισατε 1679 5657 επι 1909 την 3588 φερομενην 5342 5746 υμιν 5213 χαριν 5485 εν 1722 αποκαλυψει 602 ιησου 2424 χριστου 5547
    Украинская Библия

    1:13 ¶ Тому то, підперезавши стегна свого розуму та бувши тверезі, майте досконалу надію на благодать, що приноситься вам в з'явленні Ісуса Христа.


    Ыйык Китеп
    1:13 Ошондуктан, бир туугандар, акыл-оюңар иш-аракетке даяр болсун, сергек болгула. Ыйса Машайак келгенде, силерге көрсөтүлө турган ырайымга толук эмүттөнгүлө.

    Русская Библия

    1:13 Посему, (возлюбленные), препоясав чресла ума вашего, бодрствуя, совершенно уповайте на подаваемую вам благодать в явлении Иисуса Христа.


    Греческий Библия
    διο
    1352 αναζωσαμενοι 328 5671 τας 3588 οσφυας 3751 της 3588 διανοιας 1271 υμων 5216 νηφοντες 3525 5723 τελειως 5049 ελπισατε 1679 5657 επι 1909 την 3588 φερομενην 5342 5746 υμιν 5213 χαριν 5485 εν 1722 αποκαλυψει 602 ιησου 2424 χριστου 5547
    Czech BKR
    1:13 Protoћ pшepбљнce bedra mysli vaљн, a stшнzlivi jsouce, dokonale doufejte v tй milosti, kterбћ vбm dбna bude pшi zjevenн Jeћнљe Krista,

    Болгарская Библия

    1:13 Затова препашете се през чреслата на вашите помисли, бъдете въздържани и имайте пълна надежда за благодатта, която ще ви се даде, когато се яви Исус Христос.


    Croatian Bible

    1:13 Zato opaљite bokove pameti svoje, trijezni budite i savrљeno se pouzdajte u milost koju vam donosi Objavljenje Isusa Krista.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Ex 12:11 1Ki 18:46 2Ki 4:29 Job 38:3; 40:7 Isa 11:5 Jer 1:17


    Новой Женевской Библии

    (13) препоясав чресла ума вашего. Идиоматическое выражение, восходящее к ближневосточному обычаю препоясывать длинную верхнюю одежду и заправлять полы ее за пояс, чтобы она не стесняла в движениях. Это призыв приготовиться к напряженному и продолжительному духовному усилию, устранив все, что может мешать или отвлекать.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-16

    Созерцание небесной высоты христианского призвания должно, прежде всего, породить с сердцах верующих твердую и совершенную надежду на содействующую их спасению
    благодать Христову, а затем должно всецело переродить всю их жизнь по высочайшему Первообразу Бога Отца: духовная бодрость (ср. Лк.12:35; 21:34, 36; Еф.6:14), совершенное послушание Евангелию, полное оставление греховных привычек дохристианской жизни и, наоборот, стремление к подражанию святости Божией сообразно еще ветхозаветному повелению Божию (Лев .11:44; 19:2). "Некоторые безумцы говорят, что нужно применяться к обстоятельствам. Но как отдавать себя в волю обстоятельств легкомысленно, то Апостол заповедует, чтобы они, в ведении ли или в неведении придерживались этого доселе, но отныне сообразовались с Призвавшим их, Который воистину есть свят, и сами делались святыми" (блаж. Феофил.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET