ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Тимофею 3:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:11 Равно и жены [их должны быть] честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    γυναικας
    1135 ωσαυτως 5615 σεμνας 4586 μη 3361 διαβολους 1228 {1: νηφαλεους 3524 } {2: νηφαλιους 3524 } πιστας 4103 εν 1722 πασιν 3956
    Украинская Библия

    3:11 Так само жінки нехай будуть поважні, не обмовливі, тверезі та вірні в усьому.


    Ыйык Китеп
    3:11 Аялдар да өз кадыр-баркын сактай билген, ушак сүйлөбөгөн, акыл-үстүү, бардык нерседе ишенимдүү болуулары керек.

    Русская Библия

    3:11 Равно и жены [их должны быть] честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем.


    Греческий Библия
    γυναικας
    1135 ωσαυτως 5615 σεμνας 4586 μη 3361 διαβολους 1228 {1: νηφαλεους 3524 } {2: νηφαλιους 3524 } πιστας 4103 εν 1722 πασιν 3956
    Czech BKR
    3:11 Tйћ i manћelky jejich musejн bэti љlechetnй, neutrhavй, stшedmй, ve vљem vмrnй.

    Болгарская Библия

    3:11 Тъй и жените им ( Или: дякониците) трябва да бъдат сериозни, не клеветници, самообладани, вярни във всичко.


    Croatian Bible

    3:11 Ћene isto tako neka budu ozbiljne, ne klevetnice nego trijezne, vjerne u svemu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Le 21:7,13-15 Eze 44:22 Lu 1:5-6 Tit 2:3


    Новой Женевской Библии

    (11) жены их должны быть. Дословно: "женщины должны быть". Этот стих получил несколько истолкований: 1) жены диаконов (и, что также подразумевается, епископов); 2) женщины - помощницы диаконов; 3) женщины-диакониссы. Последние две версии более вероятны. Контрастность этой вставки, очевидно, отражает обеспокоенность Павла тем, что женщины оказались в особенной степени под влиянием лжеучителей (2,14; 5,15).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    Равно и жены (прибавление "их" - лишнее против текста). Здесь естественнее всего видеть диаконисс, а не жен диаконов, потому что было бы странно, если бы
    апостол выставлял известные требования только относительно жен диаконов и умолчал о требованиях, каким должны удовлетворять супруги епископов и пресвитеров. Степень диакониссы - не иерархическая. Диаконисса просто являлась помощницей пресвитера или епископа, хотя, правда, получала особое торжественное посвящение на это служение. Первое упоминание о диакониссе находим в Рим (XVI:1), но там ей дано название диакон (diakonon) термин "диаконисса" стал употребляться в позднейшее время - примерно около 4-го века.

    Не клеветницы. Женщинам по преимуществу свойственна страсть к пересудам и сплетням. Диакониссы должны воздерживаться от этого.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET