ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 11:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:29 Тогда ученики положили, каждый по достатку своему, послать пособие братьям, живущим в Иудее,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    των
    3588 δε 1161 μαθητων 3101 καθως 2531 ηυπορειτο 2141 5711 τις 5100 ωρισαν 3724 5656 εκαστος 1538 αυτων 846 εις 1519 διακονιαν 1248 πεμψαι 3992 5658 τοις 3588 κατοικουσιν 2730 5723 εν 1722 τη 3588 ιουδαια 2449 αδελφοις 80
    Украинская Библия

    11:29 Тоді учні, усякий із своєї спроможности, постановили послати допомогу братам, що в Юдеї жили.


    Ыйык Китеп
    11:29 Ошондо шакирттердин ар бири өз мүмкүнчүлүгүнө жараша Жүйүт аймагында жашаган бир туугандарга жардам жиберүүнү чечишти.

    Русская Библия

    11:29 Тогда ученики положили, каждый по достатку своему, послать пособие братьям, живущим в Иудее,


    Греческий Библия
    των
    3588 δε 1161 μαθητων 3101 καθως 2531 ηυπορειτο 2141 5711 τις 5100 ωρισαν 3724 5656 εκαστος 1538 αυτων 846 εις 1519 διακονιαν 1248 πεμψαι 3992 5658 τοις 3588 κατοικουσιν 2730 5723 εν 1722 τη 3588 ιουδαια 2449 αδελφοις 80
    Czech BKR
    11:29 Tedy uиedlnнci, jeden kaћdэ podle moћnosti svй, umнnili poslati nмco ku pomoci bratшнm pшebэvajнcнm v Judstvu.

    Болгарская Библия

    11:29 Затова, учениците наредиха да изпратят всеки според състоянието си, помощ на братята, които живееха в Юдея;


    Croatian Bible

    11:29 Stoga жe svatko od uиenika, odluиiљe, koliko smogne poslati da se posluћi braжi u Judeji.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    Ezr 2:69 Ne 5:8 1Co 16:2 2Co 8:2-4,12-14 1Pe 4:9-11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    29

    Twv de maqhtwn kaqwV huporeΐto tiV, wrisan... - буквально: из учеников же, сколько кто мог, решили... Это было, очевидно, уже при наступлении голода в Иудее. Тогда-то впервые и выразилась столь трогательная братская
    любовь и единение отдельных христианских обществ в отношении друг к другу.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET