ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 4:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:13 (4-10) И видел я в видениях головы моей на ложе моем, и вот, нисшел с небес Бодрствующий и Святый.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    חזה
    2370 הוית 1934 בחזוי 2376 ראשׁי 7217 על 5922 משׁכבי 4903 ואלו 431 עיר 5894 וקדישׁ 6922 מן 4481 שׁמיא 8065 נחת׃ 5182
    Украинская Библия

    4:13 (4-10) Бачив я у видіннях своєї голови на моєму ложі, аж ось зійшов з неба Сторож Божий та Святий.


    Ыйык Китеп
    4:13 Андан адамдын жүрөгү алынып, жырткычтын жүрөгү салынсын, анын эстүнөн жети мезгил өтсүн.

    Русская Библия

    4:13 (4-10) И видел я в видениях головы моей на ложе моем, и вот, нисшел с небес Бодрствующий и Святый.


    Греческий Библия
    εθεωρουν
    2334 5707 εν 1722 1520 τω 3588 υπνω 5258 μου 3450 και 2532 ιδου 2400 5628 αγγελος 32 απεσταλη 649 5648 εν 1722 1520 ισχυι 2479 εκ 1537 του 3588 ουρανου 3772
    Czech BKR
    4:13 Srdce jeho od lidskйho aќ jest rozdнlnй, a srdce zvншecн nechќ jest dбno jemu, aћby sedm let vyplnilo se pшi nмm.

    Болгарская Библия

    4:13 Видях във виденията на главата си на леглото си, и ето, един свет страж слезе от небето,


    Croatian Bible

    4:13 Neka mu se promijeni srce иovjeиje, srce ћivotinjsko nek' mu se dade! Sedam vremena neka proрe nad njim!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    :5,10; 7:1


    Новой Женевской Библии

    (13) дастся ему сердце звериное. Душевная болезнь, при которой человек воображает себя волком или иным животным, называется ликантропией (от греческого "лише" - волк и "антропос" - человек).

    пройдут над ним семь времен. Речь идет о неких семи периодах, продолжительность которых не вполне ясна (ср. ст. 23, 25). Большинство толкователей полагают, что "время" равняется одному году. По крайней мере, исходя из ст. 30, можно утверждать, что этот период дольше, чем день, неделя или месяц.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET