ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 4:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:20 (4-17) Дерево, которое ты видел, которое было большое и крепкое, высотою своею достигало до небес и видимо было по всей земле,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אילנא
    363 די 1768 חזית 2370 די 1768 רבה 7236 ותקף 8631 ורומה 7314 ימטא 4291 לשׁמיא 8065 וחזותה 2379 לכל 3606 ארעא׃ 772
    Украинская Библия

    4:20 (4-17) Дерево, яке ти бачив, що було велике та міцне, і вишина його сягала до неба, а обвід його на всю землю,


    Ыйык Китеп
    4:20 Ал эми падышанын асмандан түшүп келе жаткан Уктабай Карап Туруучуну, Ыйыкты, көрүп, Анын: “Даракты кыйып салгыла, аны жок кылгыла, анын жердеги негизги тамырын гана калтыргыла, ага темир жана жез кишен салынсын, талаа чөптөрүнүн арасында асман шүүдүрүмү менен сугарылсын, анын эстүнөн белгиленген жети мезгил өткөнчө, ал талаа жырткычтары менен болсун”, – деп айтканын укканы,

    Русская Библия

    4:20 (4-17) Дерево, которое ты видел, которое было большое и крепкое, высотою своею достигало до небес и видимо было по всей земле,


    Греческий Библия
    το
    3588 δενδρον 1186 το 3588 εν 1722 1520 τη 3588 γη 1093 πεφυτευμενον ου 3739 3757 η 2228 1510 5753 3739 3588 ορασις μεγαλη 3173 συ 4771 ει 1488 5748 βασιλευ 935
    Czech BKR
    4:20 Ћe pak vidмl krбl hlбsnйho a svatйho sstupujнcнho s nebe, kterэћ шekl: Podetnмte strom ten a zkazte jej, a vљak kmene koшenщ jeho v zemi zanechejte, a v okovбch ћeleznэch a ocelivэch aќ jest na trбvм polnн, aby rosou nebeskou smбинn byl, a s zvмшн polnн dнl jeho, aћby sedm let vyplnilo se pшi nмm:

    Болгарская Библия

    4:20 Дървото, което си видял, че станало голямо и яко, чиято височина стигала до небето, и което се виждало от целия свят,


    Croatian Bible

    4:20 A љto je vidio kralj kako Straћar, Svetac, silazi s neba te govori: 'Posijecite stablo, raskomadajte ga, no njegov panj i korijenje ostavite u zemlji, u gvozdenim i mjedenim okovima, u travi poljskoj, neka ga pere rosa nebeska i dio neka mu bude sa zvijerjem poljskim dok ne proрe sedam vremena nad njim' -


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    :10-12 Eze 31:3,16



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET