ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 5:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:22 И ты, сын его Валтасар, не смирил сердца твоего, хотя знал все это,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואנתה
    607 ברה 1247 בלשׁאצר 1113 לא 3809 השׁפלת 8214 לבבך 3825 כל 3606 קבל 6903 די 1768 כל 3606 דנה 1836 ידעת׃ 3046
    Украинская Библия

    5:22 А ти, сину його Валтасаре, не смирив свого серця, хоч усе це знав.


    Ыйык Китеп
    5:22 Сен да, анын уулу Белшатсар, ушунун баарын билсең да, жүрөгүңдү жоошуткан жоксуң.

    Русская Библия

    5:22 И ты, сын его Валтасар, не смирил сердца твоего, хотя знал все это, septuagint27Oz5z22


    Czech BKR
    5:22 Ty takй, synu jeho Balsazaшe, neponнћil jsi srdce svйho, aиkolis o tom o vљem vмdмl.

    Болгарская Библия

    5:22 А ти, негов внук, Валтасаре, не си смирил сърцето си, ако и да знаеше всичко това,


    Croatian Bible

    5:22 No ti, Baltazare, sine njegov, nisi ponizio srce svoje, iako si znao sve ovo:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    :18 Ps 119:46 Mt 14:4 Ac 4:8-13


    Новой Женевской Библии

    (22) сын его. См. ком. к ст. 2.

    хотя знал все это. Царь не заслуживает прощения, и вина его тяжелее вины Навуходоносора, ибо время милосердия теперь уже в прошлом (1Тим.1,13).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET