ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 5:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:23 но вознесся против Господа небес, и сосуды дома Его принесли к тебе, и ты и вельможи твои, жены твои и наложницы твои пили из них вино, и ты славил богов серебряных и золотых, медных, железных, деревянных и каменных, которые ни видят, ни слышат, ни разумеют; а Бога, в руке Которого дыхание твое и у Которого все пути твои, ты не прославил.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועל
    5922 מרא 4756 שׁמיא 8065 התרוממת 7313 ולמאניא 3984 די 1768 ביתה 1005 היתיו 858 קדמיך 6925 ואנתה 607 ורברבניך 7261 שׁגלתך 7695 ולחנתך 3904 חמרא 2562 שׁתין 8355 בהון  ולאלהי 426  כספא 3702 ודהבא 1722 נחשׁא 5174 פרזלא 6523 אעא 636 ואבנא 69  די 1768  לא 3809  חזין 2370 ולא 3809 שׁמעין 8086 ולא 3809 ידעין 3046 שׁבחת 7624 ולאלהא 426 די 1768 נשׁמתך 5396 בידה 3028 וכל 3606 ארחתך 735 לה  לא 3809  הדרת׃ 1922
    Украинская Библия

    5:23 І ти піднісся понад Небесного Господа, і посуд храму Його принесли перед тебе, а ти та вельможі твої, жінки твої та наложниці твої пили з них вино, і ти хвалив богів срібних та золотих, мідяних, залізних, дерев'яних та камінних, що не бачать, і не чують та не знають, а Бога, що в руці Його душа твоя й що Його всі дороги твої, ти не прославляв.


    Ыйык Китеп
    5:23 Тескерисинче, асмандагы Теңирге каршы чыктың, сага Анын эйүндөгү идиштерди алып келишти, сен, сенин төрөлөрүң, аялдарың жана күңдөрүң ал идиштер менен шарап ичишти. Көрбөгөн, укпаган, түшүнбөгөн, алтындан, күмүштөн, жезден, темирден, жыгачтан жана таштан жасалган кудайларды даңктадың. өмүрүң, бардык жолдоруң колунда турган Кудайды болсо даңктаган жоксуң.

    Русская Библия

    5:23 но вознесся против Господа небес, и сосуды дома Его принесли к тебе, и ты и вельможи твои, жены твои и наложницы твои пили из них вино, и ты славил богов серебряных и золотых, медных, железных, деревянных и каменных, которые ни видят, ни слышат, ни разумеют; а Бога, в руке Которого дыхание твое и у Которого все пути твои, ты не прославил.


    Греческий Библия
    βασιλευ
    935 συ 4771 εποιησω εστιατοριαν τοις 3588 φιλοις 5384 σου 4675 και 2532 επινες οινον 3631 και 2532 τα 3588 σκευη 4632 του 3588 οικου 3624 του 3588 θεου 2316 του 3588 ζωντος 2198 5723 ηνεχθη 5342 5681 σοι 4671 4674 και 2532 επινετε εν 1722 1520 αυτοις 846 συ 4771 και 2532 οι 3588 μεγιστανες 3175 σου 4675 και 2532 ηνεσατε παντα 3956 τα 3588 ειδωλα 1497 τα 3588 χειροποιητα 5499 των 3588 ανθρωπων 444 και 2532 τω 3588 θεω 2316 τω 3588 ζωντι 2198 5723 ουκ 3756 ευλογησατε και 2532 το 3588 πνευμα 4151 σου 4675 εν 1722 1520 τη 3588 χειρι 5495 αυτου 847 και 2532 το 3588 βασιλειον 934 σου 4675 αυτος 846 εδωκε σοι 4671 4674 και 2532 ουκ 3756 ευλογησας 2127 5660 αυτον 846 ουδε 3761 ηνεσας αυτω 846
    Czech BKR
    5:23 Ale pozdvihls se proti Pбnu nebes; nebo nбdobн domu jeho pшinesli pшed tebe, a ty i knнћata tvб, ћeny tvй i ћeniny tvй pili jste vнno z nмho. Nadto bohy stшнbrnй a zlatй, mмdмnй, ћeleznй, dшevмnй a kamennй, kteшнћ nevidн, ani slyљн, aniћ co vмdн, chvбlil jsi, Boha pak, v jehoћ ruce jest dэchбnн tvй i vљecky cesty tvй, neoslavoval jsi.

    Болгарская Библия

    5:23 но си се надигнал против небесния Господ; и донесоха пред тебе съдовете на дома му, с които пиехте вино ти и големците ти, жените ти и наложниците ти; и ти славослови сребърните, златните, медните, железните, дървените и каменните богове, които не виждат, нито чуват, нито разбират; а Бога, в Чиято ръка е дишането ти, и в Чиято власт са всичките твои пътища, не си възвеличил.


    Croatian Bible

    5:23 ti si se podigao protiv Gospoda Nebeskoga, dao si da ti donesu suрe iz njegova Doma i pili ste vino iz njega ti, tvoji velikaљi, tvoje ћene i tvoje suloћnice, hvaleжi bogove od zlata i srebra, od mjedi i ћeljeza, od drva i kamena, koji ne vide, ne иuju niti razumiju, a nisi dao slavu Bogu koji u svojoj ruci drћi dah tvoj i sve tvoje putove.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    :3,4 2Ki 14:10 Isa 2:12; 33:10; 37:23 Jer 50:29 Eze 28:2,5,17



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET