ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 8:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:20 Овен, которого ты видел с двумя рогами, это цари Мидийский и Персидский.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    האיל
    352 אשׁר 834 ראית 7200 בעל 1167 הקרנים 7161 מלכי 4428 מדי 4074 ופרס׃ 6539
    Украинская Библия

    8:20 Той козел, якого ти бачив, що мав ті два роги, це царі мідян та персів.


    Ыйык Китеп
    8:20 Сен көргөн эки мүйүздүү кочкор – Мадай жана
    Персия падышалары.
    Русская Библия

    8:20 Овен, которого ты видел с двумя рогами, это цари Мидийский и Персидский.


    Греческий Библия
    τον
    3588 κριον ον 3739 ειδες 1492 5627 τον 3588 εχοντα 2192 5723 τα 3588 κερατα 2768 βασιλευς 935 μηδων και 2532 περσων εστι
    Czech BKR
    8:20 Skopec ten, kterйhoћ jsi vidмl, an mмl dva rohy, jsou krбlovй Mйdskэ a Perskэ.

    Болгарская Библия

    8:20 Двата рога на овена, които си видял, са царете на Мидия и на Персия.


    Croatian Bible

    8:20 Ovan љto si ga vidio - njegova dva roga - to su kraljevi Medije i Perzije.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    :3; 11:1,2


    Новой Женевской Библии

    (20) Овен. См. ком. к ст. 3,4.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET