ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 8:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:6 Он пошел на того овна, имеющего рога, которого я видел стоящим у реки, и бросился на него в сильной ярости своей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבא
    935 עד 5704 האיל 352 בעל 1167 הקרנים 7161 אשׁר 834 ראיתי 7200 עמד 5975 לפני 6440 האבל 180 וירץ 7323 אליו 413 בחמת 2534 כחו׃ 3581
    Украинская Библия

    8:6 І прийшов він до того барана, що мав ті два роги, якого я бачив, що стояв перед потоком, і помчав на нього в лютості своєї сили.


    Ыйык Китеп
    8:6 Ал мен дарыянын жүүгинде турганда көргөн эки мүйүздүү кочкордун жанына келип, ага катуу каары менен атырылды.

    Русская Библия

    8:6 Он пошел на того овна, имеющего рога, которого я видел стоящим у реки, и бросился на него в сильной ярости своей.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηλθεν 2064 5627 επι 1909 τον 3588 κριον τον 3588 τα 3588 κερατα 2768 εχοντα 2192 5723 ον 3739 ειδον 1492 5627 εστωτα 2476 5761 προς 4314 τη 3588 πυλη 4439 και 2532 εδραμε προς 4314 αυτον 846 εν 1722 1520 θυμω οργης 3709
    Czech BKR
    8:6 A pшiљel aћ k tomu skopci majнcнmu dva rohy, kterйhoћ jsem byl vidмl stojнcнho u potoka, a pшibмhl k nмmu v prchlivosti sнly svй.

    Болгарская Библия

    8:6 Той дойде до овена, който имаше двата рога, който видях да стои пред потока, и завтече се върху него с устремителната си сила.


    Croatian Bible

    8:6 Pribliћi se dvorogom ovnu kojega bijah vidio gdje stoji kraj rijeke i potrиa na njega u svoj ћestini svoje snage.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    :3



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET