ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 34:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    34:1 И взошел Моисей с равнин Моавитских на гору Нево, на вершину Фасги, что против Иерихона, и показал ему Господь всю землю Галаад до самого Дана,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויעל
    5927 משׁה 4872 מערבת 6160 מואב 4124 אל 413 הר 2022 נבו 5015 ראשׁ 7218 הפסגה 6449 אשׁר 834 על 5921 פני 6440 ירחו 3405 ויראהו 7200 יהוה 3068 את 853 כל 3605 הארץ 776 את 853 הגלעד 1568 עד 5704 דן׃ 1835
    Украинская Библия

    34:1 ¶ І вийшов Мойсей із моавських степів на гору Нево, на верхів'я Пісґі, що навпроти Єрихону, а Господь дав йому побачити ввесь Край: Ґілеад аж до Дану,


    Ыйык Китеп
    34:1 Муса Маап түздүгүндөгү Жерихонун каршысындагы Ныбо тоосунун Пизги чокусуна чыкты. Теңир ага Гилаттан Данга чейинки жерлерди,

    Русская Библия

    34:1 И взошел Моисей с равнин Моавитских на гору Нево, на вершину Фасги, что против Иерихона, и показал ему Господь всю землю Галаад до самого Дана,


    Греческий Библия
    και
    2532 ανεβη 305 5627 μωυσης 3475 απο 575 αραβωθ μωαβ επι 1909 το 3588 ορος 3735 ναβαυ επι 1909 κορυφην φασγα η 2228 1510 5753 3739 3588 εστιν 2076 5748 επι 1909 προσωπου 4383 ιεριχω 2410 και 2532 εδειξεν 1166 5656 αυτω 846 κυριος 2962 πασαν 3956 την 3588 γην 1093 γαλααδ εως 2193 δαν
    Czech BKR
    34:1 Tedy vstoupil Mojћнљ z rovin Moбbskэch na horu Nйbo, na vrch hory, kterбћ jest proti Jerichu, a ukбzal jemu Hospodin vљecku zemi Galбd aћ do Dan,

    Болгарская Библия

    34:1 Тогава Моисей се възкачи на моавските полета на планината Нево, на върха Фасга, който е срещу Ерихон. И Господ му показа цялата Галаадска земя до Дан,


    Croatian Bible

    34:1 Poslije toga ode Mojsije s Moapskih poljana na brdo Nebo, na vrhunac Pisge nasuprot Jerihonu, gdje mu Jahve pokaza svu zemlju: Gilead do Dana,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    De 32:49 Nu 27:12; 33:47


    Новой Женевской Библии

    (1) землю Галаад до самого Дана. В описании, которое дается здесь и в ст. 2, области названы по именам колен, поселенных в Ханаане Иисусом Навином.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET