ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ездра 6:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:4 рядов из камней больших три, и ряд из дерева один; издержки же пусть выдаются из царского дома.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    נדבכין
    5073 די 1768 אבן 69  גלל 1560  תלתא 8532  ונדבך 5073  די 1768  אע 636  חדת 2323  ונפקתא 5313 מן 4481 בית 1005 מלכא 4430 תתיהב׃ 3052
    Украинская Библия

    6:4 Три ряди з великого каменю, й один ряд з дерева, а видатки будуть дані з царського дому.


    Ыйык Китеп
    6:4 Чоң таштардан эч катар, жыгач устундардан бир катар коюлсун. Каражат падыша эйүнөн берилсин.

    Русская Библия

    6:4 рядов из камней больших три, и ряд из дерева один; издержки же пусть выдаются из царского дома.


    Греческий Библия
    και
    2532 δομοι λιθινοι κραταιοι τρεις 5140 και 2532 δομος ξυλινος εις 1519 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 δαπανη εξ 1537 1803 οικου 3624 του 3588 βασιλεως 935 δοθησεται 1325 5701
    Czech BKR
    6:4 Tшmi шady z kamenн velikйho, a шad z dшнvн novйho, nбklad pak z domu krбlovskйho bude dбvбn.

    Болгарская Библия

    6:4 с три реда големи камъни и един ред нови дървета; и разноските да се дадат от царския дом.


    Croatian Bible

    6:4 Tri reda neka budu od velikog kamenja, a jedan od drveta. Troљak жe se podmiriti iz kraljevskog dvora.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    1Ki 6:36


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-5

    Приводится копия указа Кира иудеям. Если сравнить данную версию указа Кира с той, которая приводится в I гл., то нельзя не заметить между ними некоторого различия. Для объяснения этого различия можно допустить, что обе версии указа были изданы одновременно, что указ, помещенный в I гл., назначался дли иудеев, живущих в разных местах Вавилонии, а указ, сообщаемый в VI гл., собственно
    дан был Шешбацару. В VI гл., впрочем, едва ли этот указ приводится полностью: из замечания ст. 2 "для памяти" можно заключать, что в послании Дария приводится только та часть указа, которая заключала прямой ответ на вопрос Фафная.

    Вышина его в шестьдесят локтей, ширинв его в шестьдесят локтей. Эти указания царского эдикта учеными Евальдом, Кейлем, Шиком понимаются в смысле точного размера построенного Зоровавелем храма. Поэтому названные ученые полагают, что храм Зоровавеля величиной превосходил храм Соломона. Но едва ли определяемые в эдисте размеры храма были обязательными и имели значение архитектурного плана, который должно было точно выполнить. Это видно из того, чтодлиде храма в эдикте не указывается. Эдикт, по-видимому, определяет только максимальные размеры храма. "По тогдашней политике вавилонской построение святилища в таком или ином виде должно было соответствовать в общей мере народной жизни и признанным правам нации. Нация, побежденная и зависимая, не могла строить таких храмов, которые могли бы затмить славу главных храмов империи Бела, Небо, Мардука и других богов Сумира и Аккада... Царь Кир в своем указе указал maximum того внешнего величия, какое мог иметь иерусалимский храм" (А. А Олесницкий, Ветхозаветный храм. Стр. 383-386).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET