ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 19:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:15 Когда взошла заря, Ангелы начали торопить Лота, говоря: встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, которые у тебя, чтобы не погибнуть тебе за беззакония города.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכמו
    3644 השׁחר 7837 עלה 5927 ויאיצו 213 המלאכים 4397 בלוט 3876 לאמר 559 קום 6965 קח 3947 את 853 אשׁתך 802 ואת 853 שׁתי 8147 בנתיך 1323 הנמצאת 4672 פן 6435 תספה 5595 בעון 5771 העיר׃ 5892
    Украинская Библия

    19:15 ¶ А коли зійшла світова зірниця, то Анголи принагляли Лота, говорячи: Уставай, візьми жінку свою та обох дочок своїх, що знаходяться тут, щоб тобі не загинути через гріх цього міста.


    Ыйык Китеп
    19:15 Таң атары менен периштелер: «Шаардын мыйзамсыздыктары эчүн өлүп калбашың эчүн, ордуңан туруп, аялыңды жана колуңдагы эки кызыңды алып чык», – деп, Лотту шаштыра башташты.

    Русская Библия

    19:15 Когда взошла заря, Ангелы начали торопить Лота, говоря: встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, которые у тебя, чтобы не погибнуть тебе за беззакония города.


    Греческий Библия
    ηνικα
    2259 δε 1161 ορθρος εγινετο 1096 5711 επεσπουδαζον οι 3588 αγγελοι 32 τον 3588 λωτ 3091 λεγοντες 3004 5723 αναστας 450 5631 λαβε 2983 5628 την 3588 γυναικα 1135 σου 4675 και 2532 τας 3588 δυο 1417 θυγατερας 2364 σου 4675 ας 3739 εχεις 2192 5719 και 2532 εξελθε 1831 5628 ινα 2443 μη 3361 συναπολη ταις 3588 ανομιαις της 3588 πολεως 4172
    Czech BKR
    19:15 A kdyћ zasvitбvalo, nutili andмlй Lota, шkouce: Vstaт, vezmi ћenu svou a dvм dcery svй, kterйћ tu jsou, abys nezahynul v pomstм mмsta.

    Болгарская Библия

    19:15 Когато се зазори, ангелите настояваха пред Лота, казвайки: Стани, вземи жена си и двете си дъщери, които са тука, за да не погинеш всред наказанието на тоя град.


    Croatian Bible

    19:15 Kako zora puиe, anрeli navale na Lota govoreжi: "Na noge! Uzmi svoju ћenu i svoje dvije kжeri koje su ovdje da ne budeљ zatrt kaznom grada!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    :17,22 Nu 16:24-27 Pr 6:4,5 Lu 13:24,25 2Co 6:2 Heb 3:7,8


    Новой Женевской Библии

    (15) жену... дочерей. Вся семья как единое целое была спасена от гибели при разрушении города, однако в ней, как и в семье Ноя, вместе оказались и верные Лот и отступившие жена Лота (ст. 26) и его дочери (ст. 30-38).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-16

    «Когда взошла заря, Ангелы начали торопить Лота… и как он медлил… вывели его…» «Кажется, недоверчивая улыбка зятьев несколько подействовала на слабого характером Лота, и он сам стал колебаться оставлять
    город, жалея, вероятно, имущество и не вполне уверенный в предсказании Ангелов. Поэтому Ангелы «по милости Господней» выводят его силой» (Властов). Обращает на себя внимание также и то, что здесь впервые два мужа определенно названы «Ангелами» (15 с.)


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET