ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 19:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:25 и ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих, и произрастания земли.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהפך
    2015 את 853 הערים 5892 האל 411 ואת 853 כל 3605 הככר 3603 ואת 853 כל 3605 ישׁבי 3427 הערים 5892 וצמח 6780 האדמה׃ 127
    Украинская Библия

    19:25 І поруйнував ті міста, і всю околицю, і всіх мешканців міст, і рослинність землі.


    Ыйык Китеп
    19:25 Ошентип, Теңир бул шаарларды, алардын тегерек-четин, адамдарынан тартып, өсүмдүктөрүнө чейин кыйратып салды.

    Русская Библия

    19:25 и ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих, и произрастания земли.


    Греческий Библия
    και
    2532 κατεστρεψεν 2690 5656 τας 3588 πολεις 4172 ταυτας 3778 και 2532 πασαν 3956 την 3588 περιοικον και 2532 παντας 3956 τους 3588 κατοικουντας 2730 5723 εν 1722 1520 ταις 3588 πολεσιν 4172 και 2532 παντα 3956 τα 3588 ανατελλοντα εκ 1537 της 3588 γης 1093
    Czech BKR
    19:25 A podvrбtil ta mмsta i vљecku tu rovinu, vљecky takй obyvatele tмch mмst, i vљecko, coћ roste z zemм.

    Болгарская Библия

    19:25 Той разори тия градове и цялата равнина, всичките жители на градовете и земните растения.


    Croatian Bible

    19:25 i uniљti one gradove i svu onu ravnicu, sve ћitelje gradske i sve raslinstvo na zemlji.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Ge 13:10; 14:3 Ps 107:34


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-25

    «И пролил Господь… дождем серу и
    огонь от Господа с неба… и ниспроверг города сии…» Здесь, прежде всего, останавливает на себе внимание некоторая неестественность выражения: «и пролил Господь… от Господа…»

    По объяснению отцов и учителей Церкви (Игнатий Богоносец, Иоанн Златоуст, Иустин Философ, Афанасий Александрийский, Киприан, Тертуллиан, и др.), здесь дано раздельное указание на два лица Пресвятой Троицы: на Бога-Отца и Бога-Сына. Сын Божий или Ангел Господень (Ангел Иеговы), Он же и Логос, являлся на землю и действовал именем Бога-Отца, Который, по слову Священного Писания, сам не судит мир, но весь этот суд отдал Сыну (Ин 5:22–23; 2 Сол 2:8; Откр 1:16; 2:16; 19:15).

    (В славянском варианте написано: «И Господь одожди на Содом и Гоморр жупел, и огонь от Господа с небесе», после «жупел» — запятая. Очевидно, смысл получается совершенно иной, имеем типично уточняющий библейский стих, и нет необходимости пришивать сюда Логоса…)

    Что касается характера самой катастрофы, разразившейся над четырьмя городами Пентополя (Содомом, Гоморрой, Адмой и Севоимом, — Втор.29:23; Ос.11:8), то, основываясь на данных самого текста («дождем серу и огонь… с неба»), а также принимая во внимание относящиеся к нему библейские параллели (Втор.29:23; Иер.49:18; 50:40; 2Пет.2:6), свидетельство Иосифа Флавия и изыскания новейших ученых, можно предполагать, что она была двоякого рода: началась она страшным вулканическим извержением, сопровождавшимся пожаром смоляных болот и источников, во множестве покрывавших собой долину Сиддим (14:10); а окончилась затоплением всей этой долины из соседнего соленого озера, наступившим вследствие сильного понижения почвы, образовавшегося после вулканического извержения. Так Бог нередко пользуется естественными действиями и явлениями для обнаружения Своей верховной воли.

    Замечательно, что море, образовавшееся на месте некогда цветущей Иорданской долины «Сиддим» и обыкновенно известное у нас под именем «Мертвого», в Священном Писании нигде не носит такого эпитета, а называется или морем равнины (Втор.3:17), или Соленым морем (14:3; Чис.34:3); оба последних названия вполне оправдывают вышеприведенную догадку о характере небесной кары, совершившейся над нечестивыми городами.

    Наконец, в пользу того же предположения говорят и научные изыскания новейших географов Палестины, по вычислениям которых разность в глубине северной (древней) и южной (впоследствии образовавшейся) части Соленого моря сильно бросается в глаза, так как достигает почти 800 футов, и невольно заставляет предполагать разновременное их происхождение. К этому же должно добавить, что на южном берегу моря время от времени находят выбрасываемые с морского дна большие асфальтовые глыбы, явно вулканического происхождения.

    Жена Лотова обращается в соляной столб.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET