ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 19:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:11 а людей, бывших при входе в дом, поразили слепотою, от малого до большого, так что они измучились, искав входа.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואת
    853 האנשׁים 376 אשׁר 834 פתח 6607 הבית 1004 הכו 5221 בסנורים 5575 מקטן 6996 ועד 5704 גדול 1419 וילאו 3811 למצא 4672 הפתח׃ 6607
    Украинская Библия

    19:11 А людей, що при вході до дому зібрались, вони вдарили сліпотою, від малого аж до великого. І ті попомучилися, шукаючи входу.


    Ыйык Китеп
    19:11 Ал эми эйдүн кире беришиндеги адамдарды жашынан карысына чейин сокур кылып салышкандыктан, алар эшикти таба албай кыйналышты.

    Русская Библия

    19:11 а людей, бывших при входе в дом, поразили слепотою, от малого до большого, так что они измучились, искав входа.


    Греческий Библия
    τους
    3588 δε 1161 ανδρας 435 τους 3588 οντας 5607 5752 επι 1909 της 3588 θυρας 2374 του 3588 οικου 3624 επαταξαν αορασια απο 575 μικρου 3398 εως 2193 μεγαλου 3173 και 2532 παρελυθησαν ζητουντες 2212 5723 την 3588 θυραν 2374
    Czech BKR
    19:11 A ty muћe, kteшнћ byli pшede dveшmi domu, ranili slepotou velikou, od nejmenљнho aћ do nejvмtљнho, tak ћe ustali, hledajнce dveшн.

    Болгарская Библия

    19:11 Тоже и поразиха със слепота човеците, които бяха пред вратата на къщата, и малък и голям, тъй щото се умориха, като търсеха вратата.


    Croatian Bible

    19:11 a ljude pred vratima, mlade i stare, zablijeљte tako da nisu mogli naжi vrata.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Ec 10:15 Isa 57:10 Jer 2:36


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    «а людей, бывших при входе в
    дом, поразили слепотою…» По мнению большинства экзегетов, наказание неистовых содомлян не было простой физической слепотой, или полным лишением их зрения, а состояло в слепоте ума и внешних чувств, т. е. в некотором беспорядке ощущений и воображения, препятствовавшем им различать и узнавать предметы, наподобие поражения аналогичной слепотой сирийских войск по молитвам пророка Елисея (4Цар.6:15-20) или слепоты Савла (Деян.9:8-9) и волхва Елимы (Деян.13:11).

    Лот спасается бегством в Сигор.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET