ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 26:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    26:29 чтобы ты не делал нам зла, как и мы не коснулись до тебя, а делали тебе одно доброе и отпустили тебя с миром; теперь ты благословен Господом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אם
    518 תעשׂה 6213 עמנו 5973 רעה 7451 כאשׁר 834 לא 3808 נגענוך 5060 וכאשׁר 834 עשׂינו 6213 עמך 5973 רק 7535 טוב 2896 ונשׁלחך 7971 בשׁלום 7965 אתה 859 עתה 6258 ברוך 1288 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    26:29 що не вчиниш нам злого, як і ми не торкнулись до тебе, і як ми робили з тобою тільки добро, і тебе відіслали з миром. Ти тепер благословенний від Господа!


    Ыйык Китеп
    26:29 Анткени биз сага тийбей, жакшылык гана кылып, сени тынчтык менен коё бергендей эле, сен да бизге жамандык кылба. Сен азыр Теңирдин батасына эүсиң», – дешти алар.

    Русская Библия

    26:29 чтобы ты не делал нам зла, как и мы не коснулись до тебя, а делали тебе одно доброе и отпустили тебя с миром; теперь ты благословен Господом.


    Греческий Библия
    μη
    3361 ποιησειν μεθ 3326 ' ημων 2257 κακον 2556 καθοτι 2530 ημεις 2249 σε 4571 ουκ 3756 εβδελυξαμεθα και 2532 ον 3739 τροπον 5158 εχρησαμεθα 5530 5662 σοι 4671 4674 καλως 2573 και 2532 εξαπεστειλαμεν σε 4571 μετ 3326 ' ειρηνης 1515 και 2532 νυν 3568 συ 4771 ευλογητος 2128 υπο 5259 κυριου 2962
    Czech BKR
    26:29 Ћe neuиinнљ nбm nic zlйho, jako i my nedotkli jsme se tebe, a jakћ jsme my toliko dobшe иinili tobм, a propustili jsme tм v pokoji; ty nynн tedy povol tomu, poћehnanэ Hospodinщv.

    Болгарская Библия

    26:29 че няма да ни сториш зло, както и ние не те докачихме, и както само добро ти правихме и те изпратихме с мир. Сега виждаме, че ти си благословеният от Господа.


    Croatian Bible

    26:29 ti nama neжeљ zla nanositi, kao љto mi tebe nismo zlostavljali, nego uvijek prema tebi lijepo postupali i s mirom te otpustili. A blagoslov Jahvin bio nad tobom."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    :11,14,15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26-30

    Евр. Achusath merehu LXX передают: Ocozaq o numfagwgoV autou, понимая первое слово как собств.
    имя лица (так русск., слав.; Vulg,: Ochosath amicus). Тарг. Онкелоса, арабскские переводчики и блаженный Иероним понимают первое слово в нариц. смысле: collegium amicorum. Но первое понимание, помимо его большей логической естественности, следует предпочесть и ввиду аналогии имени Ахузаф с Голиаф (1Цар.17), Гениваф (3Цар.11:20). Фихол упоминается и в истории Авраама (21:22–33), может быть — одно и то же лицо. При сходстве рассказа 26:26–31 о союзе Исаака с Авимелехом и 21:22–32, тем резче выступает и большая уступчивость и кротость Исаака сравнительно с Авраамом, и меньшее благородство Авимелеха, слова которого (ст. 29) представляют явное искажение истины.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET