ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 7:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:19 Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдешь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כמה
    4100 לא 3808  תשׁעה 8159  ממני 4480  לא 3808  תרפני 7503 עד 5704  בלעי 1104  רקי׃ 7536  
    Украинская Библия

    7:19 Як довго від мене ще Ти не відвернешся, не пустиш мене проковтнути хоч слину свою?


    Ыйык Китеп
    7:19 Сен качан менден көзүңдү аласың, качан коё бересиң, качан шилекейимди жутканга мүмкүнчүлүк бересиң?

    Русская Библия

    7:19 Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдешь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою?


    Греческий Библия
    εως
    2193 τινος 5100 ουκ 3756 εας 1439 5719 με 3165 ουδε 3761 προιη με 3165 εως 2193 αν 302 καταπιω τον 3588 πτυελον μου 3450 εν 1722 1520 οδυνη 3601
    Czech BKR
    7:19 Dokudћ se neodvrбtнљ ode mne, a nedбљ mi aspoт polknouti mй sliny?

    Болгарская Библия

    7:19 До кога не ще отвърнеш погледа Си от мене, И не ще ме оставиш ни колкото плюнката си да погълна?


    Croatian Bible

    7:19 Kada жeљ svoj pogled skinuti sa mene i dati mi barem pljuvaиku progutat'?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Job 9:18 Ps 6:3; 13:1-3; 94:3 Re 6:10


    Новой Женевской Библии

    (19) доколе не дашь мне проглотить слюну мою? Точнее: "чтобы я успел сглотнуть слюну мою", т. е. хотя бы на мгновение.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17-21

    . Иные основания со стороны Господа облегчить мучения Иова хотя бы на самый короткий срок, - на одно мгновение ("доколе не дашь мне проглотить слюну мою?" - ст. 19). Как и всякий человек,
    Иов - ничтожное, слабое существо ("енош"), на которое при величии Господа не стоит обращать внимания (ст. 17, 18 ср. Пс VIII:5; CXLIII:3). Своими грехами, если только они существуют, он не причиняет Богу вреда; так что у Него, стража людей, в смысле карателя, нет оснований усматривать в Иове своего врага, делать его целью своих стрел (ст. 20). Наконец, Иов скоро умрет, а потому почему бы во имя сострадания не простить грехи, - избавить от страданий и тем самым дать ему возможность умереть спокойно (ст. 21)?



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET