ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 15:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:14 Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    υμεις
    5210 φιλοι 5384 μου 3450 εστε 2075 5748 εαν 1437 ποιητε 4160 5725 οσα 3745 εγω 1473 εντελλομαι 1781 5736 υμιν 5213
    Украинская Библия

    15:14 Ви друзі Мої, якщо чините все, що Я вам заповідую.


    Ыйык Китеп
    15:14 үгерде силер Менин айткан сөздөрүмдү аткарсаңар, Менин досторумсуңар.

    Русская Библия

    15:14 Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.


    Греческий Библия
    υμεις
    5210 φιλοι 5384 μου 3450 εστε 2075 5748 εαν 1437 ποιητε 4160 5725 οσα 3745 εγω 1473 εντελλομαι 1781 5736 υμιν 5213
    Czech BKR
    15:14 Vy pшбtelй moji jste, uиinнte-li to, coћ jб pшikazuji vбm.

    Croatian Bible

    15:14 Vi ste prijatelji moji ako иinite љto vam zapovijedam.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Joh 14:15,28 2Ch 20:7 So 5:1 Isa 41:8 Mt 12:50 Lu 12:4 Jas 2:23


    Новой Женевской Библии

    (14) друзья Мои. Понятие дружбы предполагает равенство. Принцип дружбы тот же, что и принцип любви (см. ст. 9,10), он состоит в соблюдении заповедей.

    15 Христос разъясняет принципиальное различие между рабом и другом, т.е. между различными уровнями духовности и посвященности Богу.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14

    - 17 Чтобы побудить учеников к исполнению Его заповедей,
    Христос говорит, что исполняя эти заповеди, апостолы не будут подобны рабам, которым их господин отдает разные приказания, а, напротив, они покажут себя друзьями Христа. Есть большое различие в том, с каким чувством исполняется поручаемое нам дело. Можно смотреть на него только как на нашу обязанность и потому исполнять его без увлечения, а можно делать его из любви к тому, кто поручил нам это дело. Понятно, что в последнем случае это дело будет сделано гораздо лучше, чем в первом. Ученики и должны исполнять заповеди Христа как друзья Его.

    Я уже не называю вас рабами. Господь называл так учеников прежде (13:16), но Он называет их и ниже таким же именем (ст. 20), - как же Он говорит, что не называет уже? Несомненно, что здесь выражение "называть" нужно понимать не в буквальном смысле слова, а в переносном. Господь может и называть учеников рабами, но относится к ним Он не как к рабам: Он вводит их в понимание всего плана божественного домостроительства, тогда как обыкновенным рабам их господин не открывает своих планов, заставляя их без всяких рассуждений исполнять свои приказания.

    Не вы Меня избрали, а Я вас избрал. Здесь - еще мотив к тому, чтобы ученики всегда исполняли заповеди Христа, всегда служили Ему. Тогда как у евреев было в обычае, чтобы желающие учиться Закону Моисееву сами избирали себе учителей-раввинов, апостолы стали учениками Христа только тогда, когда Он Сам избрал и призвал их к Себе. Но они заключили с Ним союз дружбы, и не в их воле поэтому расторгнуть этот союз (Вейс).

    И поставил вас. Здесь указывается на особое иерархическое положение апостолов в Церкви (ср. Деян.20:28; 1Кор.12:28).

    Дабы вы шли - шли как Мои апостолы (ср. Мф. 28:19) и приносили плод, т. е. распространяли Евангелие и прочно утверждали его на земле (чтобы плод ваш пребывал).

    Это - первая цель избрания апостолов. Другая цель указана в словах: дабы чего ни попросите.. . Господь, избирая учеников, хотел сделать много полезного и им самим, хотел, чтобы молитвы их были исполняемы Богом.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET