ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 20:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:1 В первый же [день] недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно, и видит, что камень отвален от гроба.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τη
    3588 δε 1161 μια 1520 των 3588 σαββατων 4521 μαρια 3137 η 3588 μαγδαληνη 3094 ερχεται 2064 5736 πρωι 4404 σκοτιας 4653 ετι 2089 ουσης 5607 5752 εις 1519 το 3588 μνημειον 3419 και 2532 βλεπει 991 5719 τον 3588 λιθον 3037 ηρμενον 142 5772 εκ 1537 του 3588 μνημειου 3419
    Украинская Библия

    20:1 ¶ А дня першого в тижні, рано вранці, як ще темно було, прийшла Марія Магдалина до гробу, та й бачить, що камінь від гробу відвалений.


    Ыйык Китеп
    20:1 Жуманын биринчи күнү эртең менен эрте, жарык кире электе магдалалык Мариям мүрзөгө келип, анын оозундагы таштын жылдырылып калганын көрдү.

    Русская Библия

    20:1 В первый же [день] недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно, и видит, что камень отвален от гроба.


    Греческий Библия
    τη
    3588 δε 1161 μια 1520 των 3588 σαββατων 4521 μαρια 3137 η 3588 μαγδαληνη 3094 ερχεται 2064 5736 πρωι 4404 σκοτιας 4653 ετι 2089 ουσης 5607 5752 εις 1519 το 3588 μνημειον 3419 και 2532 βλεπει 991 5719 τον 3588 λιθον 3037 ηρμενον 142 5772 εκ 1537 του 3588 μνημειου 3419
    Czech BKR
    20:1 Prvnн pak den po sobotм Maria Magdalйna pшiљla rбno k hrobu, kdyћ jeљtм tma bylo. I uzшela kбmen odvalenэ od hrobu.

    Croatian Bible

    20:1 Prvog dana u tjednu rano ujutro, joљ za mraka, doрe Marija Magdalena na grob i opazi da je kamen s groba dignut.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    :19,26 Ac 20:7 1Co 16:2 Re 1:10


    Новой Женевской Библии

    (1) когда было еще темно. Здесь не обязательно видеть противоречие с Мк. 16,2 ("при восходе солнца"). Иоанн мог иметь в виду время, когда Мария вышла из дома, а Марк - когда подошла к гробнице. Возможно также, что Мария оказалась у гробницы раньше, чем другие женщины, о которых пишет Марк.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    Евангелист
    Иоанн, как и синоптики, не изображает самого события воскресения, а говорит только о том, как узнали об этом событии ученики Христа: ему нужно было показать своим читателям, что воскресение Христа - факт, достаточно засвидетельствованный. Но, как и в других своих повествованиях, Иоанн не повторяет того, что сказано уже у синоптиков, а пополняет их сообщения новыми подробностями.

    В первый день недели - объясн. см. в Ев. Мф. 28:1 и парал.

    Мария Магдалина, одна из преданнейших учениц Христа (19:25), приходит ко гробу (конечно, с целью намастить тело Иисуса ароматами, Мк. 16:1), когда еще было темно. Она пошла не одна, а с другими женами, как видно из слов ее: "не знаем" (ст. 2); но, по сообщению Иоанна, она упредила других жен и одна пришла ко гробу, где и увидела, что камень, закрывавший гробницу, был отвален.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET