ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 20:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:25 Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ελεγον
    3004 5707 ουν 3767 αυτω 846 οι 3588 αλλοι 243 μαθηται 3101 εωρακαμεν 3708 5758 τον 3588 κυριον 2962 ο 3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 εαν 1437 μη 3361 ιδω 1492 5632 εν 1722 ταις 3588 χερσιν 5495 αυτου 846 τον 3588 τυπον 5179 των 3588 ηλων 2247 και 2532 βαλω 906 5632 τον 3588 δακτυλον 1147 μου 3450 εις 1519 τον 3588 τυπον 5179 των 3588 ηλων 2247 και 2532 βαλω 906 5632 την 3588 χειρα 5495 μου 3450 εις 1519 την 3588 πλευραν 4125 αυτου 846 ου 3756 μη 3361 πιστευσω 4100 5692
    Украинская Библия

    20:25 Інші ж учні сказали йому: Ми бачили Господа!... А він відказав їм: Коли на руках Його знаку відцвяшного я не побачу, і пальця свого не вкладу до відцвяшної рани, і своєї руки не вкладу до боку Його, не ввірую!


    Ыйык Китеп
    20:25 Шакирттер ага: «Биз Теңирди көрдүк», – дешти. Бирок ал: «Мен Анын колдорундагы мыктын тагын көрмөйүнчө, мыктын тагы калган жерине жана кабыргаларына колумду тийгизип көрмөйүнчө ишенбейм», – деди.
    Ыйса жана Томас

    Русская Библия

    20:25 Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю.


    Греческий Библия
    ελεγον
    3004 5707 ουν 3767 αυτω 846 οι 3588 αλλοι 243 μαθηται 3101 εωρακαμεν 3708 5758 τον 3588 κυριον 2962 ο 3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 εαν 1437 μη 3361 ιδω 1492 5632 εν 1722 ταις 3588 χερσιν 5495 αυτου 846 τον 3588 τυπον 5179 των 3588 ηλων 2247 και 2532 βαλω 906 5632 τον 3588 δακτυλον 1147 μου 3450 εις 1519 τον 3588 τυπον 5179 των 3588 ηλων 2247 και 2532 βαλω 906 5632 την 3588 χειρα 5495 μου 3450 εις 1519 την 3588 πλευραν 4125 αυτου 846 ου 3756 μη 3361 πιστευσω 4100 5692
    Czech BKR
    20:25 I шekli jemu jinн uиedlnнci: Vidмli jsme Pбna. A on шekl jim: Leи uzшнm v rukou jeho bodenн hшebщ, a vpustнm prst svщj v mнsto hшebщ, a ruku svou vloћнm v bok jeho, nikoli neuvмшнm.

    Croatian Bible

    20:25 Govorili su mu dakle drugi uиenici: "Vidjeli smo Gospodina!" On im odvrati: "Ako ne vidim na njegovim rukama biljeg иavala i ne stavim svoj prst u mjesto иavala, ako ne stavim svoju ruku u njegov bok, neжu vjerovati."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    :14-20; 1:41; 21:7 Mr 16:11 Lu 24:34-40 Ac 5:30-32; 10:40,41 1Co 15:5-8



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET