ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 20:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:29 Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    λεγει
    3004 5719 αυτω 846 ο 3588 ιησους 2424 οτι 3754 εωρακας 3708 5758 με 3165 θωμα 2381 πεπιστευκας 4100 5758 μακαριοι 3107 οι 3588 μη 3361 ιδοντες 1492 5631 και 2532 πιστευσαντες 4100 5660
    Украинская Библия

    20:29 Промовляє до нього Ісус: Тому ввірував ти, що побачив Мене? Блаженні, що не бачили й увірували!


    Ыйык Китеп
    20:29 Ыйса ага: «Сен Мени көргөндөн кийин ишенип жатасың, көрбөй ишенгендер бактылуу», – деди.

    Русская Библия

    20:29 Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие.


    Греческий Библия
    λεγει
    3004 5719 αυτω 846 ο 3588 ιησους 2424 οτι 3754 εωρακας 3708 5758 με 3165 θωμα 2381 πεπιστευκας 4100 5758 μακαριοι 3107 οι 3588 μη 3361 ιδοντες 1492 5631 και 2532 πιστευσαντες 4100 5660
    Czech BKR
    20:29 Dн jemu Jeћнљ: Ћes mne vidмl, Tomбљi, uvмшil jsi. Blahoslavenн, kteшнћ nevidмli, a uvмшili.

    Croatian Bible

    20:29 Reиe mu Isus: "Buduжi da si me vidio, povjerovao si. Blaћeni koji ne vidjeљe, a vjeruju!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    :8; 4:48 Lu 1:45 2Co 5:7 Heb 11:1,27,39 1Pe 1:8


    Новой Женевской Библии

    (29) ты поверил, потому что увидел. Ср. 1,49.50. Стих 29 перекликается со ст. 50 из первой главы, но в данном случае Иисус произносит слова, которые относятся не столько к самому Фоме (ибо не один он не верил в воскресение Иисуса, но и ученики, не поверившие словам жен-мироносиц), сколько к верующим грядущих веков, которые будут лишены физического, зримого общения с Господом.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET