ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 18:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:1 Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошел Сам и ученики Его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ταυτα
    5023 ειπων 2036 5631 ο 3588 ιησους 2424 εξηλθεν 1831 5627 συν 4862 τοις 3588 μαθηταις 3101 αυτου 846 περαν 4008 του 3588 χειμαρρου 5493 των 3588 κεδρων 2748 οπου 3699 ην 2258 5713 κηπος 2779 εις 1519 ον 3739 εισηλθεν 1525 5627 αυτος 846 και 2532 οι 3588 μαθηται 3101 αυτου 846
    Украинская Библия

    18:1 ¶ Промовивши це, Ісус вийшов із учнями Своїми на той бік потоку Кедрону, де був сад, до якого ввійшов Він та учні Його.


    Ыйык Китеп
    18:1 Ыйса ушул сөздөрдү айткандан кийин, шакирттери менен ал жерден чыгып, Кидрон суусунун наркы өйүзүнө өттү. Ал жерде бир бак бар эле. Ыйса шакирттери менен ошол бакка кирди.
    Жүйүттүн чыккынчылыгы

    Русская Библия

    18:1 Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошел Сам и ученики Его.


    Греческий Библия
    ταυτα
    5023 ειπων 2036 5631 ο 3588 ιησους 2424 εξηλθεν 1831 5627 συν 4862 τοις 3588 μαθηταις 3101 αυτου 846 περαν 4008 του 3588 χειμαρρου 5493 των 3588 κεδρων 2748 οπου 3699 ην 2258 5713 κηπος 2779 εις 1519 ον 3739 εισηλθεν 1525 5627 αυτος 846 και 2532 οι 3588 μαθηται 3101 αυτου 846
    Czech BKR
    18:1 To kdyћ povмdмl Jeћнљ, vyљel s uиedlnнky svэmi pшes potok Cedron, kdeћ byla zahrada; do kterйћto vљel on i uиedlnнci jeho.

    Croatian Bible

    18:1 To rekavљi, zaputi se Isus sa svojim uиenicima na drugu stranu potoka Cedrona. Ondje bijaљe vrt u koji uрe Isus i njegovi uиenici.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Joh 13:31 *etc:


    Новой Женевской Библии

    (1) за поток Кедрон, где был сад. Это место было восточным пригородом Иерусалима.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    Историю взятия Христа стражей и суд над Ним евангелист изображает отчасти сокращено по сравнению с синоптическими Евангелиями, а в других случаях более обстоятельно, указывая на некоторые опущенные у первых евангелистов подробности этих событий. Так, он сообщает, что, по окончании прощальной беседы Своей с учениками,
    Господь вышел (из горницы, где происходила беседа) за поток Кедрон, о чем не упоминают синоптики. Кедрон был небольшой поток, протекавший по долине, находившейся между Иерусалимом и Масличной горою. Имя его с евр. значит "черный, мутный". Евангелист называет его потоком зимним (ceimarroV), т. е. имевшим в себе воду только тогда, когда - зимою - шли дожди. Место, куда пошел Христос, евангелист называет садом, не приводя названия этого сада (Гефсимания - у первых евангелистов).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET