ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 11:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:1 Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, [где жили] Мария и Марфа, сестра ее.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ην
    2258 5713 δε 1161 τις 5100 ασθενων 770 5723 λαζαρος 2976 απο 575 βηθανιας 963 εκ 1537 της 3588 κωμης 2968 μαριας 3137 και 2532 μαρθας 3136 της 3588 αδελφης 79 αυτης 846
    Украинская Библия

    11:1 ¶ Був же хворий один, Лазар у Віфанії, із села Марії й сестри її Марти.


    Ыйык Китеп
    11:1 үже-сиңди Мариям менен Марта жашаган Бетания деген айылда Лазар деген бир
    адам ооруп жатты.
    Русская Библия

    11:1 Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, [где жили] Мария и Марфа, сестра ее.


    Греческий Библия
    ην
    2258 5713 δε 1161 τις 5100 ασθενων 770 5723 λαζαρος 2976 απο 575 βηθανιας 963 εκ 1537 της 3588 κωμης 2968 μαριας 3137 και 2532 μαρθας 3136 της 3588 αδελφης 79 αυτης 846
    Czech BKR
    11:1 Byl pak nemocen иlovмk nмjakэ jmйnem Lazar z Betany, totiћ z mмsteиka Marie a Marty, sestry jejн.

    Croatian Bible

    11:1 Bijaљe neki bolesnik, Lazar iz Betanije, iz sela Marije i sestre joj Marte.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    :3,6 Ge 48:1 2Ki 20:1-12 Ac 9:37


    Новой Женевской Библии

    (1) Лазарь. Лазарь упоминается по имени только в Евангелии от Иоанна. Он и Лазарь в Евангелии от Луки - разные лица.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    О местожительстве заболевшего Лазаря, Вифании - см. толк. на Ев. Мф. гл. 26:6.

    Евангелист называет Лазаря по имени потому, что читателям это имя было известно, по крайней мере, по слухам. Древнее Христианское предание говорит, что Лазарь впоследствии жил на о. Кипре и был епископом Кипрской церкви. В этом предании нет ничего невероятного. Воскресший Лазарь мог, ввиду угрожавшей ему со стороны иудеев опасности (Ин. 12:10), удалиться из близкой к Иерусалиму Вифании вместе с христианами, убежавшими на о. Кипр после убиения иудеями диакона Стефана (Деян.11:19).

    Вифанию евангелист определяет, как селение, где жили Марфа и Мария, а не как селение, где жил Лазарь, вероятно, имея в виду, что читателям его Евангелия известно было уже из Евангелия Луки, что обе эти сестры жили в одном селении, но само название этого селения не было еще известно (ср. Лк.10:38-42).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET