ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 11:45
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:45 Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    πολλοι
    4183 ουν 3767 εκ 1537 των 3588 ιουδαιων 2453 οι 3588 ελθοντες 2064 5631 προς 4314 την 3588 μαριαν 3137 και 2532 θεασαμενοι 2300 5666 α 3739 εποιησεν 4160 5656 ο 3588 ιησους 2424 επιστευσαν 4100 5656 εις 1519 αυτον 846
    Украинская Библия

    11:45 ¶ І багато з юдеїв, що посходилися до Марії, та бачили те, що Він учинив, у Нього ввірували.


    Ыйык Китеп
    11:45 Мариямга келген жүйүттөрдүн көпчүлүгү Ыйсанын кылган ишин көрүшкөндө, Ага ишенип калышты.

    Русская Библия

    11:45 Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.


    Греческий Библия
    πολλοι
    4183 ουν 3767 εκ 1537 των 3588 ιουδαιων 2453 οι 3588 ελθοντες 2064 5631 προς 4314 την 3588 μαριαν 3137 και 2532 θεασαμενοι 2300 5666 α 3739 εποιησεν 4160 5656 ο 3588 ιησους 2424 επιστευσαν 4100 5656 εις 1519 αυτον 846
    Czech BKR
    11:45 Tedy mnozн z Ћidщ, kteшнћ byli pшiљli k Mariji, vidмvљe, co jest uиinil Jeћнљ, uvмшili v nмho.

    Croatian Bible

    11:45 Tada mnogi Ћidovi koji bijahu doљli k Mariji, kad vidjeљe љto Isus uиini, povjerovaљe u nj.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(45) - 

    :19,31; 2:23; 10:41; 12:9-11,17-19,42


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    45

    - 46 Одни из свидетелей чуда уверовали во Христа, другие явились в качестве доносчиков о происшедшем к фарисеям, которые известны были своею враждою ко Христу. Мнение Цана, что это были не доносчики, а люди, хотевшие обратить фарисеев к вере во Христа, не может быть принято, потому что при слове "некоторые" стоит противоположительная частица (de).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET