ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 11:33
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:33 Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ιησους
    2424 ουν 3767 ως 5613 ειδεν 1492 5627 αυτην 846 κλαιουσαν 2799 5723 και 2532 τους 3588 συνελθοντας 4905 5631 αυτη 846 ιουδαιους 2453 κλαιοντας 2799 5723 ενεβριμησατο 1690 5662 τω 3588 πνευματι 4151 και 2532 εταραξεν 5015 5656 εαυτον 1438
    Украинская Библия

    11:33 ¶ А Ісус, як побачив, що плаче вона, і плачуть юдеї, що з нею прийшли, то в дусі розжалобився та й зворушився Сам,


    Ыйык Китеп
    11:33 Мариямдын жана аны менен келген жүйүттөрдүн ыйлаганын көргөн Ыйсанын каңырыгы түтөп, жүрөгү сыздады.

    Русская Библия

    11:33 Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился


    Греческий Библия
    ιησους
    2424 ουν 3767 ως 5613 ειδεν 1492 5627 αυτην 846 κλαιουσαν 2799 5723 και 2532 τους 3588 συνελθοντας 4905 5631 αυτη 846 ιουδαιους 2453 κλαιοντας 2799 5723 ενεβριμησατο 1690 5662 τω 3588 πνευματι 4151 και 2532 εταραξεν 5015 5656 εαυτον 1438
    Czech BKR
    11:33 Jeћнљ pak jakћ uzшel, ana plбиe, i Ћidy, kteшнћ byli s nн pшiљli, ani plaин, zastonal duchem, a zkormoutil se.

    Croatian Bible

    11:33 Kad Isus vidje kako plaиe ona i Ћidovi koji je dopratiљe, potresen u duhu i uzbuрen


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(33) - 

    Ro 12:15


    Новой Женевской Библии

    (33) восскорбел духом и возмутился. Горе этих людей не могло не тронуть Иисуса. От жалости к скорбящим Он и Сам восскорбел.

    34 См. статью "Полнота человеческого естества в Иисусе Христе".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    33

    - 35
    Мария громко заплакала (klaiein), а с нею, по обычаю, громко плакали и подошедшие вслед за нею родственники Лазаря. Тогда и Господь Сам восскорбел духом (enebrimhsato tw pneumati). Различно толкуют это выражение. Одни (напр., Цан) видят здесь обозначение волнения, которое овладело душою Христа при мысли о силе смерти, которая (сила) обнаружилась так ясно в настоящем случае. При этом выражение "духом" понимают как обозначение Духа Святого, Который со времени крещения побуждал Христа к деятельности (ср. 1:33). Точно так же Тренч говорит: "Христос созерцал все страшное значение смерти, этого греховного оброка. Перед Его глазами открывались все бедствия человечества в малом образе одного человека. Он видел перед Собою всех сетующих и все могилы. Ибо если Он готов был отереть слезы предстоящих друзей и на краткий срок превратить их печаль в радость, от этого положение вещей, в сущности, не изменялось: Лазарь будет оживлен, но скоро вторично вкусит горечь смерти" (Тренч. Чудеса Иисуса Христа). Другие (напр., Мейер) видят здесь указание на гнев, который возбудили в Господе лицемерные слезы и рыдания иудеев. Но согласнее с течением мыслей Евангелия усматривать здесь не скорбь, а гнев, раздражение Христа (такой смысл, собственно, и имеет глагол embrimaomai см. Словарь Прейшена), которое возбудили во Христе всеобщие сетования, безутешный плач об умершем в присутствии самого Начальника жизни. И Мария, и другие иудеи как будто вовсе забыли о том, что перед ними стоит Жизнодавец! И Господь возмутился таким проявлением маловерия в отношении к Себе (etaraxen eauton). Что же касается выражения "духом" то оно заменено в 38-м стихе выражением en eautw = "внутренно" и, следовательно, не обозначает и в 33-м ст. Духа Святого.

    Где вы положили его? Этими словами Господь дает понять, что Он намерен что-то предпринять для того, чтобы возбудить ослабевшую в окружающих веру в Себя как в Жизнодавца. При этом, однако, Христос отдает дань и общечеловеческому чувству скорби о Своем умершем друге - Он плачет. Да, и у Иоанна Он является не только Богом, но и человеком...



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET