ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 11:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:2 и к царям, которые [жили] к северу на горе и на равнине с южной стороны Хиннарофа, и на низменных местах, и в Нафоф-Доре к западу,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואל
    413 המלכים 4428 אשׁר 834 מצפון 6828 בהר 2022 ובערבה 6160 נגב 5045 כנרות 3672 ובשׁפלה 8219 ובנפות 5299 דור 1756 מים׃ 3220
    Украинская Библия

    11:2 і до царів, що з півночі на горі та в степу на південь Кінроту, і в Шефелі, і на верхах Дори з заходу,


    Ыйык Китеп
    11:2 түндүк тараптагы тоодо, Кинереттин түштүк тарабындагы түздүктө, ойдуңдарда, күн батыштагы Напат-Дордо жашаган падышаларга,

    Русская Библия

    11:2 и к царям, которые [жили] к северу на горе и на равнине с южной стороны Хиннарофа, и на низменных местах, и в Нафоф-Доре к западу,


    Греческий Библия
    και
    2532 προς 4314 τους 3588 βασιλεις 935 τους 3588 κατα 2596 σιδωνα 4605 την 3588 μεγαλην 3173 εις 1519 την 3588 ορεινην 3714 και 2532 εις 1519 την 3588 ραβα απεναντι 561 κενερωθ και 2532 εις 1519 το 3588 πεδιον και 2532 εις 1519 ναφεδδωρ
    Czech BKR
    11:2 I k krбlщm, kteшнћ bydlili k stranм pщlnoиnн na horбch i na rovinбch ku polednн Ceneret, i na rovinбch a v krajinбch Dor na zбpad,

    Болгарская Библия

    11:2 и до царете, които бяха на север в хълмистата и в полянската земя на юг от Хинерот, и в долината, и в Нафат-дор на запад,


    Croatian Bible

    11:2 i kraljeve na sjeveru, u Gorju, i u Arabi juћno od Kinereta, i u Љefeli, i na uzviљicama Dora prema moru;


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    :21; 10:6,40 Lu 1:39


    Новой Женевской Библии

    (2) на равнине. В долине реки Иордан.

    Хиннарофа. Хиннароф (Киннереф) одно из названий Галилейского моря (Геннисаретского озера), 12,3.

    в Нафоф-Доре. Побережье Средиземного моря.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    Кроме того, Иавин призвал на помощь царей, которые жили к северу на горе, какая
    гора разумеется, объяснением этого служит соответствующий двум последним словам еврейского текста греко-славянский перевод: touV kata Sidwna thn megalhnиже в Сидоне великом, показывающий, что горою названа здесь горная возвышенность, простирающаяся к северу от Асора, не только ближайшая в Неффалимовом колене (XX:7), но и дальнейшая, Ливанская. Под названной затем равниною (по еврейскому тексту «арава», отсюда греко-славянское Рава) с южной сюроны Хиннарова, разумеется Иорданская долина на юг от Геннисаретского озера, носившего в древнейшие времена (Чис XXXIV:11) название Киннерет от города того же имени в Неффалимовом колене (XIX:35). Под низменными местами (по еврейскому тексту «Шефела» — «низменность») и Нафоф-Дором (еврейское «нафет» — «холмистая местность») разумеется равнина вдоль берега Средиземного моря с включением холмистой местности у г. Дора. Последний находился на берегу Средиземного моря к югу от Кармила. В настоящее время на месте известного в древности Дора бедная деревня Тактура или Дандора с массивными остатками древнего города.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET