ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 17:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:1 И выпал жребий колену Манассии, так как он был первенец Иосифа. Махиру, первенцу Манассии, отцу Галаада, который [был] храбр на войне, достался Галаад и Васан.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 הגורל 1486 למטה 4294 מנשׁה 4519 כי 3588 הוא 1931 בכור 1060 יוסף 3130 למכיר 4353 בכור 1060 מנשׁה 4519 אבי 1  הגלעד 1568  כי 3588  הוא 1931  היה 1961  אישׁ 376  מלחמה 4421  ויהי 1961  לו  הגלעד 1568 והבשׁן׃ 1316
    Украинская Библия

    17:1 ¶ І вийшов жеребок для Манасіїного племени, бо він первенець Йосипів, Махірові, Манасіїному первенцеві, Ґілеадовому батькові, бо він був вояк, то був йому Ґілеад та Башан.


    Ыйык Китеп
    17:1 Жусуптун тун уулу Менашеге өкчөмө таш түштү: эр жүрөк жоокер Гилаттын атасы, Менашенин тун уулу Махирге Гилат менен Башан тийди.

    Русская Библия

    17:1 И выпал жребий колену Манассии, так как он был первенец Иосифа. Махиру, первенцу Манассии, отцу Галаада, который [был] храбр на войне, достался Галаад и Васан.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 τα 3588 ορια 3725 φυλης 5443 υιων 5207 μανασση 3128 οτι 3754 ουτος 3778 πρωτοτοκος 4416 τω 3588 ιωσηφ 2501 τω 3588 μαχιρ πρωτοτοκω μανασση 3128 πατρι 3962 γαλααδ ανηρ 435 γαρ 1063 πολεμιστης ην 2258 3739 5713 εν 1722 1520 τη 3588 γαλααδιτιδι και 2532 εν 1722 1520 τη 3588 βασανιτιδι
    Czech BKR
    17:1 A tento byl los Manassesщv (nebo on jest prvorozenэ Jozefщv): Machirovi prvorozenйmu Manassesovu, otci Gбlad, proto ћe byl muћ bojovnэ, dostal se Galбd a Bбzan.

    Болгарская Библия

    17:1 Хвърлено беше жребие и за племето на Манасия, защото той беше първородният на Иосифа. Колкото за Махира, Манасиевият първороден, баща на Галаада, понеже той беше военен мъж, за това Галаад и Васан станаха негови.


    Croatian Bible

    17:1 Ћdrijebom je dopao i dio plemenu Manaљeovu, jer je Manaљe bio prvenac Josipov. Makiru, prvencu Manaљeovu, ocu Gileadovu - bijaљe on ratnik bez premca - pripade Gilead i Baљan.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Ge 41:51; 46:20; 48:18 De 21:17


    Новой Женевской Библии

    (1) выпал жребий. Это относится к половине колена Манассиина, поселившейся к востоку от Иордана (13,29-31).

    Манассии. См. ком. к 13,7. Манассия был старшим из двух сыновей Иосифа, но по занимаемому положению стоял ниже Ефрема (Быт.41,50-51; 48,12-20).

    первенец Иосифа. См. ком. к 16,5-10.

    первенцу Манассии. См. Быт.50,23.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    Так как Манассиино колено получило уже
    удел в восточно-иорданской стране (XIII:29–30), то поэтому библейский писатель, говоря о наделении этого колена новым уделом в западно-иорданской стране, объясняет то, почему он дан и кто именно его получил. Причина указана словами так как он (Манассия) был первенец Иосифа. В силу своего первородства, дающего право на двойную часть наследства (Втор XXI:15–17), Манассии дается двойной удел. В восточно-иорданской стране получил удел Махир, первенец Манассии, отличавшийся храбростью, которую он проявил в завоевании Галаада (Чис XXXII:39). Он назван отцом Галаада в смысле владетеля этой страны [Такое понимание этого выражения основывается на той особенности еврейского текста, что название Галаад употреблено здесь с членом «гаггилеад», а когда разумеется под Галаадом собственное имя сына Махира, оно употребляется без члена, как в ст. 3 или Чис ХXVI:29.] .

    2–6 В западно-иорданской стране получили удел другие пять потомков Манассии, по племенам их, которые перечислены здесь, как и в Чис XXVI:30–33, и, кроме того, пять дочерей Салпаада из поколения Хефера. Дочерям Салпаада, не имевшего сыновей, дан был удал согласно с поселением Моисея и всего общества (Чис XXVII:1–11). Таким образом, Манассинно колено, по числу 10 родов, получило в Ханаане 10 участков, из которых 5, данных дочерям Салпаада, составляли вместе один участок, имевший принадлежать роду Салпаада.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET