ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 16:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:24 и омоет тело свое водою на святом месте, и наденет одежды свои, и выйдет и совершит всесожжение за себя и всесожжение за народ, и очистит себя и народ;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ורחץ
    7364 את 853 בשׂרו 1320 במים 4325 במקום 4725 קדושׁ 6918 ולבשׁ 3847 את 853 בגדיו 899 ויצא 3318 ועשׂה 6213 את 853 עלתו 5930 ואת 853 עלת 5930 העם 5971 וכפר 3722 בעדו 1157 ובעד 1157 העם׃ 5971
    Украинская Библия

    16:24 І обмиє він тіло своє в воді в місці святім, і зодягне шати свої та й вийде, і вчинить цілопалення своє та цілопалення за народ, і очистить себе та народ.


    Ыйык Китеп
    16:24 Анан денесин ыйык жерде сууга жууп, өз кийимдерин кийип, сыртка чыгып, өзү эчүн да, эл эчүн да бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыкты чалып, өзүн да, элин да күнөөдөн тазалайт.

    Русская Библия

    16:24 и омоет тело свое водою на святом месте, и наденет одежды свои, и выйдет и совершит всесожжение за себя и всесожжение за народ, и очистит себя и народ;


    Греческий Библия
    και
    2532 λουσεται το 3588 σωμα 4983 αυτου 847 υδατι 5204 εν 1722 1520 τοπω 5117 αγιω 40 και 2532 ενδυσεται την 3588 στολην 4749 αυτου 847 και 2532 εξελθων 1831 5631 ποιησει 4160 4162 5692 το 3588 ολοκαρπωμα αυτου 847 και 2532 το 3588 ολοκαρπωμα του 3588 λαου 2992 και 2532 εξιλασεται περι 4012 αυτου 847 και 2532 περι 4012 του 3588 οικου 3624 αυτου 847 και 2532 περι 4012 του 3588 λαου 2992 ως 5613 περι 4012 των 3588 ιερεων 2409
    Czech BKR
    16:24 A umyje tмlo svй vodou na mнstм svatйm, a obleиe se zase v roucha svб, a vyjda, obмtovati bude obмt zбpalnou svou a obмt zбpalnou lidu, a oиistн sebe i lid.

    Болгарская Библия

    16:24 и, като окъпе тялото си във вода на свето място, да облече дрехите си, да излезе и да принесе своето всеизгаряне и всеизгарянето на людете, и така да направи умилостивение за себе си и за людете.


    Croatian Bible

    16:24 Neka potom opere svoje tijelo vodom na posveжenu mjestu, na se obuиe svoju odjeжu te iziрe da prinese svoju ћrtvu paljenicu i ћrtvu paljenicu naroda i obavi obred pomirenja za se i za narod.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    :4; 8:6; 14:9; 22:6 Ex 29:4 Heb 9:10; 10:19-22 Re 1:5,6



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET