ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 20:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:2 скажи сие сынам Израилевым: кто из сынов Израилевых и из пришельцев, живущих между Израильтянами, даст из детей своих Молоху, тот да будет предан смерти: народ земли да побьет его камнями;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואל
    413 בני 1121 ישׂראל 3478 תאמר 559 אישׁ 376 אישׁ 376 מבני 1121 ישׂראל 3478 ומן 4480 הגר 1616 הגר 1481 בישׂראל 3478 אשׁר 834 יתן 5414 מזרעו 2233 למלך 4432 מות 4191 יומת 4191 עם 5971 הארץ 776 ירגמהו 7275 באבן׃ 68  
    Украинская Библия

    20:2 І скажеш до Ізраїлевих синів: Кожен чоловік із Ізраїлевих синів та з приходька, що мешкає в Ізраїлі, який дасть із насіння свого Молохові, буде конче забитий, народ краю закидає його камінням.


    Ыйык Китеп
    20:2 «Ысрайыл уулдарына мындай деп айт: “Ысрайыл уулдарынын ичинен жана Ысрайыл уулдарынын арасында жашаган келгиндердин ичинен ким өз баласын Молохко курмандыкка берсе, ал өлүм жазасына тартылсын. Ал жердин эли аны таш бараңга алып өлтүрсүн.

    Русская Библия

    20:2 скажи сие сынам Израилевым: кто из сынов Израилевых и из пришельцев, живущих между Израильтянами, даст из детей своих Молоху, тот да будет предан смерти: народ земли да побьет его камнями;


    Греческий Библия
    και
    2532 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 λαλησεις εαν 1437 τις 5100 5101 απο 575 των 3588 υιων 5207 ισραηλ 2474 η 2228 1510 5753 3739 3588 απο 575 των 3588 προσγεγενημενων προσηλυτων 4339 εν 1722 1520 ισραηλ 2474 ος 3739 αν 302 δω 1325 5632 του 3588 σπερματος 4690 αυτου 847 αρχοντι 758 θανατω 2288 θανατουσθω το 3588 εθνος 1484 το 3588 επι 1909 της 3588 γης 1093 λιθοβολησουσιν αυτον 846 εν 1722 1520 λιθοις 3037
    Czech BKR
    20:2 Synщm takй Izraelskэm dнљ: Kdo by koli z synщ Izraelskэch a z pшнchozнch, kteшнћ by byli pohostinu v Izraeli, dal z semene svйho modle Moloch, smrtн umшe. Lid zemм tй kamenнm jej uhбzн.

    Болгарская Библия

    20:2 Да речеш на израилтяните: Който от израилтяните, или от заселените в Израиля чужденци, даде от семето си на Молоха, непременно да се умъртви; людете на земята да го убият с камъни.


    Croatian Bible

    20:2 "Kaћi Izraelcima: 'Tko god, Izraelac, ili stranac koji ћivi s Izraelcima, ustupi svoje иedo Moleku, mora se smaknuti; narod zemlje neka ga kamenuje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Le 17:8,13,15



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET