ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 8:35
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:35 у входа скинии собрания будьте день и ночь в продолжение семи дней и будьте на страже у Господа, чтобы не умереть, ибо так мне повелено [от Господа Бога].


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ופתח
    6607 אהל 168 מועד 4150 תשׁבו 3427 יומם 3119 ולילה 3915 שׁבעת 7651 ימים 3117 ושׁמרתם 8104 את 853 משׁמרת 4931 יהוה 3068 ולא 3808 תמותו 4191 כי 3588 כן 3651 צויתי׃ 6680
    Украинская Библия

    8:35 А при вході скинії заповіту будете сидіти день і ніч сім день, і будете виконувати варту Господню, щоб вам не померти, бо так мені наказано.


    Ыйык Китеп
    8:35 Жыйын чатырынын эшигинин алдында жети күн бою күнү-түнү тургула, өлүп калбашыңар эчүн, Теңирдин алдында сак тургула, анткени мага Кудай-Теңирден ушундай буйрук болгон».

    Русская Библия

    8:35 у входа скинии собрания будьте день и ночь в продолжение семи дней и будьте на страже у Господа, чтобы не умереть, ибо так мне повелено [от Господа Бога].


    Греческий Библия
    και
    2532 επι 1909 την 3588 θυραν 2374 της 3588 σκηνης 4633 του 3588 μαρτυριου 3142 καθησεσθε επτα 2033 ημερας 2250 ημεραν 2250 και 2532 νυκτα 3571 φυλαξεσθε τα 3588 φυλαγματα κυριου 2962 ινα 2443 μη 3361 αποθανητε ουτως 3779 γαρ 1063 ενετειλατο 1781 5662 μοι 3427 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316
    Czech BKR
    8:35 Protoћ u dveшн stбnku ъmluvy zщstanete ve dne i v noci za sedm dnн, a ostшнhati budete naшнzenн Hospodinova, abyste nezemшeli; nebo tak mi jest pшikбzбno.

    Болгарская Библия

    8:35 И през тия седем дена да седите пред входа на шатъра за срещане, денем и нощем, та да пазите Господните заръчвания, за да не умрете; защото така ми биде заповядано.


    Croatian Bible

    8:35 Zato ostanite na ulazu Љatora sastanka sedam dana, danju i noжu vrљeжi љto je Jahve naredio, da ne pomrete. Takvu sam ja zapovijed dobio."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(35) - 

    Le 14:8 Ex 29:35 Nu 19:12 Eze 43:25 2Co 7:1 Col 2:9,10 Heb 7:28



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET