ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 18:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:18 Истинно говорю вам: что вы свяжете на земле, то будет связано на небе; и что разрешите на земле, то будет разрешено на небе.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αμην
    281 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 οσα 3745 εαν 1437 δησητε 1210 5661 επι 1909 της 3588 γης 1093 εσται 2071 5704 δεδεμενα 1210 5772 εν 1722 τω 3588 ουρανω 3772 και 2532 οσα 3745 εαν 1437 λυσητε 3089 5661 επι 1909 της 3588 γης 1093 εσται 2071 5704 λελυμενα 3089 5772 εν 1722 τω 3588 ουρανω 3772
    Украинская Библия

    18:18 Поправді кажу вам: Що тільки зв'яжете на землі, зв'язане буде на небі, і що тільки розв'яжете на землі, розв'язане буде на небі.


    Ыйык Китеп
    18:18 Силерге чындыкты айтып коёюн, жер эстүндө эмнени байласаңар, асманда да ошол байлануу болот. Жер эстүндө эмнени чечсеңер, асманда да ошол чечилүү болот.

    Русская Библия

    18:18 Истинно говорю вам: что вы свяжете на земле, то будет связано на небе; и что разрешите на земле, то будет разрешено на небе.


    Греческий Библия
    αμην
    281 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 οσα 3745 εαν 1437 δησητε 1210 5661 επι 1909 της 3588 γης 1093 εσται 2071 5704 δεδεμενα 1210 5772 εν 1722 τω 3588 ουρανω 3772 και 2532 οσα 3745 εαν 1437 λυσητε 3089 5661 επι 1909 της 3588 γης 1093 εσται 2071 5704 λελυμενα 3089 5772 εν 1722 τω 3588 ουρανω 3772
    Czech BKR
    18:18 Amen pravнm vбm: Coћkoli svнћete na zemi, budeќ svбzбno i na nebi; a coћkoli rozvнћete na zemi, budeќ rozvбzбno i na nebi.

    Болгарская Библия

    18:18 Истина ви казвам: Каквото вържете на земята, ще бъде вързано на небесата; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано на небесата.


    Croatian Bible

    18:18 "Zaista, kaћem vam, љto god sveћete na zemlji, bit жe svezano na nebu; i љto god odrijeљite na zemlji, bit жe odrijeљeno na nebu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Mt 16:19 Joh 20:23 Ac 15:23-31 1Co 5:4,5 2Co 2:10 Re 3:7,8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18

    Подобные же слова сказаны были одному Петру в XVI:19 и имеют тот же смысл. Вместо «что» (o) XVI:19 здесь osa — также средний род и указывает на действия, а не на лица.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET