ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 18:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:24 когда начал он считаться, приведен был к нему некто, который должен был ему десять тысяч талантов;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αρξαμενου
    756 5671 δε 1161 αυτου 846 συναιρειν 4868 5721 προσηνεχθη 4374 5681 αυτω 846 εις 1520 οφειλετης 3781 μυριων 3463 ταλαντων 5007
    Украинская Библия

    18:24 Коли ж він почав обраховувати, то йому привели одного, що винен був десять тисяч талантів.


    Ыйык Китеп
    18:24 үсептеше баштаганда, падышанын алдына он миң талант карыз болгон бир кулду алып келишти.

    Русская Библия

    18:24 когда начал он считаться, приведен был к нему некто, который должен был ему десять тысяч талантов;


    Греческий Библия
    αρξαμενου
    756 5671 δε 1161 αυτου 846 συναιρειν 4868 5721 προσηνεχθη 4374 5681 αυτω 846 εις 1520 οφειλετης 3781 μυριων 3463 ταλαντων 5007
    Czech BKR
    18:24 A kdyћ poиal poиtu klбsti, podбn mu jeden, kterэћ byl dluћen deset tisнcщ hшiven.

    Болгарская Библия

    18:24 И когато почна да преглежда докараха при него един, който му дължеше десет хиляди таланта*(Равно на 60 000 000 лева зл.).


    Croatian Bible

    18:24 Kad zapoиe obraиunavati, dovedoљe mu jednoga koji mu dugovaљe deset tisuжa talenata.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Lu 7:41,42; 13:4 *marg:


    Новой Женевской Библии

    (24) талант. Талант был крупнейшей денежной единицей, равной шести тысячам динариев или драхм (см. ком. к 18,28). Следовательно, эта сумма почти неисчислима и символизирует то невообразимое количество грехов, которое все мы совершили перед Господом.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24

    Огромная сумма долга [12 000 000 рублей (по другим вычислениям 25 000 000 рублей).] показывает, что этот раб занимал при царе высшую должность, был у царя высшим чиновником. О том, что человек, если перенести эти физические ценности на духовные, может быть таким неоплатным должником пред Богом, не может быть и речи. Положа руку на
    сердце, каждый скажет, что он совершает много поступков, за которые обличает его совесть, противных нравственному закону, совершает каждый день; сколько же он совершает их в каждую неделю, каждый год и, наконец, в течение всей своей жизни? Ко многим делам мы так привыкли, что перестали вовсе и замечать, чтобы они были нравственными преступлениями, оскорбительными для правды Божией.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET