ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 2:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:15 и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ην 2258 5713 εκει 1563 εως 2193 της 3588 τελευτης 5054 ηρωδου 2264 ινα 2443 πληρωθη 4137 5686 το 3588 ρηθεν 4483 5685 υπο 5259 του 3588 κυριου 2962 δια 1223 του 3588 προφητου 4396 λεγοντος 3004 5723 εξ 1537 αιγυπτου 125 εκαλεσα 2564 5656 τον 3588 υιον 5207 μου 3450
    Украинская Библия

    2:15 І він там зоставався аж до смерти Іродової, щоб збулося сказане від Господа пророком, який провіщає: Із Єгипту покликав Я Сина Свого.


    Ыйык Китеп
    2:15 Ошентип, алар Ироддун көзү өткөнчө, ошол жерде болушту. Теңирдин бир пайгамбар аркылуу «Уулумду Мисирден чакырып алдым» деп айткан сөзүнүн аткарылышы эчүн ушундай болду.
    Наристелердин өлтүрүлүшү

    Русская Библия

    2:15 и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего.


    Греческий Библия
    και
    2532 ην 2258 5713 εκει 1563 εως 2193 της 3588 τελευτης 5054 ηρωδου 2264 ινα 2443 πληρωθη 4137 5686 το 3588 ρηθεν 4483 5685 υπο 5259 του 3588 κυριου 2962 δια 1223 του 3588 προφητου 4396 λεγοντος 3004 5723 εξ 1537 αιγυπτου 125 εκαλεσα 2564 5656 τον 3588 υιον 5207 μου 3450
    Czech BKR
    2:15 A byl tam aћ do smrti Herodesovy, aby se naplnilo povмdмnн Pбnм skrze proroka, шkoucнho: Z Egypta povolal jsem Syna svйho.

    Болгарская Библия

    2:15 където остана до Иродовата смърт; за да се сбъдне реченото от Господа чрез пророка, който казва: “От Египет повиках Сина Си”.


    Croatian Bible

    2:15 I osta ondje do Herodova skonиanja - da se ispuni љto Gospodin reиe po proroku: Iz Egipta dozvah Sina svoga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    :19 Ac 12:1-4,23,24


    Новой Женевской Библии

    (15) да сбудется. Осия говорит о том, что во времена Исхода Бог вызвал из Египта Сына Своего, Израиля. Матфей показывает, что история того, как Бог искупает Израиль, на самом деле указывает на Иисуса, истинного Сына Божия. Говорят, что Иисус - "изреченная" история Израиля. Пожалуй, вернее будет сказать, что Израиль - "предреченная" история Иисуса.

    18 Матфей цитирует Иер.31,15 - стих из середины пророчества о возвращении Израиля. Рахиль, мать-владычица, плачем своим представляет Израиль, а уход в Египет Сына Господня подобен уходу ее сыновей, Иосифа и Вениамина (Быт.37,28; 43,15). Таким образом, это связывает "изгнание" в Египет, предшествующее Исходу, с изгнанием в Вавилон, предшествующим возвращению, а вместе они предвосхищают "изгнание" Христа, предшествующее искуплению Его народа.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15

    Смерть Ирода последовала около 12 апреля 750 года. Если так, то нужно предположить, что Младенец недолго жил в Египте, всего несколько месяцев от конца декабря 748 до конца апреля 750 года от основания Рима. Мнение, что Иосиф пробыл в Египте год или два, следует считать несостоятельным.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET