ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 16:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:12 Мерзость для царей--дело беззаконное, потому что правдою утверждается престол.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    תועבת
    8441 מלכים 4428 עשׂות 6213 רשׁע 7562 כי 3588 בצדקה 6666 יכון 3559 כסא׃ 3678
    Украинская Библия

    16:12 ¶ Чинити безбожне огида царям, бо трон зміцнюється справедливістю.


    Ыйык Китеп
    16:12 Мыйзамсыз иш падышалар эчүн жийиркеничтүү, анткени такты чындык менен бекемделет.

    Русская Библия

    16:12 Мерзость для царей--дело беззаконное, потому что правдою утверждается престол.


    Греческий Библия
    βδελυγμα
    946 βασιλει 935 ο 3588 3739 ποιων 4160 5723 κακα 2556 μετα 3326 γαρ 1063 δικαιοσυνης 1343 ετοιμαζεται θρονος 2362 αρχης 746
    Czech BKR
    16:12 Ohavnostн jest krбlщm иiniti bezboћnм; nebo spravedlnostн upevтovбn bэvб trщn.

    Болгарская Библия

    16:12 Да се върши беззаконие е мерзост на царете, Защото престолът се утвърждава с правда.


    Croatian Bible

    16:12 Mrsko je kraljevima poиiniti opaиinu, jer se pravdom utvrрuje prijestolje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Pr 28:9 De 25:16 Lu 12:48


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-15

    . Идет ряд притчей политико-общественного содержания: преимущественно относительно царской власти.
    Царь здесь, как и в других местах книги Притчей (XX:28; XXI:1; XXV:5) представляется идеальной нравственной силой, воплощением и охранителем нравственного миропорядка, орудием Божественного мироуправления. Царю прямо усвояется вышеестественная, как бы пророческая способность и сила, евр. : gesem, греч. : manteion, Vulg. : divinatio, слав. : пророчество (ст. 10): как ставленник и представитель Бога на земле, царь теократический, в делах управления и суда изрекает бесспорные и выше сомнений стоящие решения (ср. 3 Цар III:27 [Мидраш (5, 50) здесь справедливо видит указание на мудрость мудрейшего из царей - Соломона.]).

    В связи с этим замечается, что и все общественные отношения (напр., купля и продажа, должны быть проникнуты духом честности и справедливости (ст. 11, сн. XI:1). В ст. 12-13 - в первом с отрицательной стороны, а во втором с положительной - высказывается мысль о том, что царь есть непогрешимое мерило нравственной правоты, почему для него отвратительно всякое беззаконие, и он благоволит лишь к делающим правду и говорящим истину. Соответственно с тем, в ст. 14-15 характеризуется противоположное, то грозно карающее, то благоволительно-милующее отношение царя к явлениям зла и добра. Выражение "царский гнев - вестник смерти" (ст. 14) ближе всего объясняется из обычаев деспотических властителей Востока (ср. Есф VII:7).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET