ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 27:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    27:27 И довольно козьего молока в пищу тебе, в пищу домашним твоим и на продовольствие служанкам твоим.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ודי
    1767 חלב 2461 עזים 5795 ללחמך 3899 ללחם 3899 ביתך 1004 וחיים 2416 לנערותיך׃ 5291
    Украинская Библия

    27:27 і молока твоїх кіз буде досить на їжу тобі, на їду твого дому, і на життя для служниць твоїх.


    Ыйык Китеп
    27:27 үчкинин сүтү өзүңдүн да, эйүңдөгүлөрдүн да, эйүңдөгү күңдөрүңдүн да тамак-ашына жетет.

    Русская Библия

    27:27 И довольно козьего молока в пищу тебе, в пищу домашним твоим и на продовольствие служанкам твоим.


    Греческий Библия
    υιε
    5207 παρ 3844 ' εμου 1700 εχεις 2192 5719 ρησεις ισχυρας 2478 εις 1519 την 3588 ζωην 2222 σου 4675 και 2532 εις 1519 την 3588 ζωην 2222 σων θεραποντων
    Czech BKR
    27:27 Nadto dostatek mlйka kozнho ku pokrmu tvйmu, ku pokrmu domu tvйho, a ћivnosti dмvek tvэch.

    Болгарская Библия

    27:27 Ще има достатъчно козе мляко за храна На теб, на дома ти и за живеене на слугините ти.


    Croatian Bible

    27:27 tad imaљ izobilje kozjega mlijeka sebi za jelo, i za hranu kuжi svojoj i za prehranu sluљkinjama svojim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    Pr 30:8,9 Mt 6:33


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-27

    . В заключительных словах главы даются советы прилежать двум главным родам занятий древних евреев - скотоводству (ст. 23, 24) и земледелию (ст. 25), а вместе ввиду текучести и изменяемости богатства (ст. 24), советуется простота и умеренность пищи и образа жизни (ст. 27).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET