και 2532 CONJ πιασας 4084 5660 V-AAP-NSM αυτον 846 P-ASM της 3588 T-GSF δεξιας 1188 A-GSF χειρος 5495 N-GSF ηγειρεν 1453 5656 V-AAI-3S παραχρημα 3916 ADV δε 1161 CONJ εστερεωθησαν 4732 5681 V-API-3P αυτου 846 P-GSM αι 3588 T-NPF βασεις 939 N-NPF και 2532 CONJ τα 3588 T-NPN σφυρα 4974 N-NPN
Vincent's NT Word Studies
7. He took (piasav). The verb means originally to press or squeeze; and hence implies taking hold with a firm grasp.Feet (baseiv). A peculiar, technical word, used by Luke only, and described by Galen as the part of the foot lying beneath the leg, upon which the leg directly rests, as distinguished from the tarsov, the flat of the foot between the toes and heel, and pedion, the part next the toes. Ankle-bones (sfura). Only here in New Testament. Also technical. Some of the best texts read sfudra, but the meaning is the same. Received strength (esterewqhsan). Used by Luke only. Compare "the churches were established (ch. xvi. 5), and the kindred noun sterewma, steadfastness (Col. ii. 5). In medical language applied to the bones in particular.
Robertson's NT Word Studies
3:7 {Took him by the right hand} (piasas auton tes dexias ceiros). Doric form piazw for piezw. Genitive of the part affected. Peter had to pull him up on his feet before he would try to walk.