Adam Clarke's Bible Commentary Verse 4. Crooked] The word bq[ akob is very generally rendered crooked: but this sense of the word seems not to be supported by any good authority. Ludolphus, Comment. ad Hist. AEthiop. p. 206, says "that in the Ethiopia language it signifies clivus, locus editus: " and so the Syriac Version renders it in this place, amr[ arama: Hebrew, hmr[ aramah, tumulus, acervus. Thus the parallelism would be more perfect: "the hilly country shall be made level, and the precipices a smooth plain."
Matthew Henry Commentary
- This chapter is the same as II Kin. 20:12-19 _________________________________________________
Original Hebrew כל3605 גיא1516 ינשׂא5375 וכל3605 הר2022 וגבעה1389 ישׁפלו8213 והיה1961 העקב6121 למישׁור4334 והרכסים7406 לבקעה׃1237