Adam Clarke's Bible Commentary Verse 5. "The salvation of our God."] These words are added here by the Septuagint: to swthrion tou qeou, wnyhla t[wy ta eth yesuath Eloheynu, as it is in the parallel place, chap. lii. 10. The sentence is abrupt without it, the verb wanting its object; and I think it is genuine. Our English translation has supplied the word it, which is equivalent to this addition, from the Septuagint.
This omission in the Hebrew text is ancient, being prior to the Chaldee, Syriac, and Vulgate Versions: but the words stand in all the copies of the Septuagint, and they are acknowledged by Luke, chap. iii. 6. The whole of this verse is wanting in one of my oldest MSS.
Matthew Henry Commentary
- This chapter is the same as II Kin. 20:12-19 _________________________________________________
Original Hebrew ונגלה1540 כבוד3519 יהוה3068 וראו7200 כל3605 בשׂר1320 יחדו3162 כי3588 פי6310 יהוה3068 דבר׃1696