King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page




Bad Advertisement?

News & Reviews:
  • World News
  • Movie Reviews
  • Book Search

    Are you a Christian?

    Online Store:
  • Your Own eBook/eBay Business
  • Visit Our eBay Store

    Automated eBook Business



  • PARALLEL BIBLE - John 18:26


    CHAPTERS: John 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     

    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

    King James Bible - John 18:26

    One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?

    World English Bible

    One of the servants of the
    high priest, being a relative of him whose ear Peter had cut off, said, "Didn't I see you in the garden with him?"

    Douay-Rheims - John 18:26

    One of the servants of the
    high priest (a kinsman to him whose ear Peter cut off) saith to him: Did I not see thee in the garden with him?

    Webster's Bible Translation

    One of the servants of the
    high priest (being the kinsman of him whose ear Peter cut off) saith, Did not I see thee in the garden with him?

    Greek Textus Receptus


    λεγει
    3004 5719 V-PAI-3S εις 1520 A-NSM εκ 1537 PREP των 3588 T-GPM δουλων 1401 N-GPM του 3588 T-GSM αρχιερεως 749 N-GSM συγγενης 4773 A-NSM ων 5607 5752 V-PXP-NSM ου 3739 R-GSM απεκοψεν 609 5656 V-AAI-3S πετρος 4074 N-NSM το 3588 T-ASN ωτιον 5621 N-ASN ουκ 3756 PRT-N εγω 1473 P-1NS σε 4571 P-2AS ειδον 1492 5627 V-2AAI-1S εν 1722 PREP τω 3588 T-DSM κηπω 2779 N-DSM μετ 3326 PREP αυτου 846 P-GSM

    Treasury of Scriptural Knowledge

    VERSE (26) -
    :10

    SEV Biblia, Chapter 18:26

    Uno de los siervos del sumo sacerdote, pariente de aquel a quien Pedro había cortado la oreja, le dijo: ¿No te vi yo en el huerto con l?

    John Gill's Bible Commentary

    Ver. 26. One of the
    servants of the high priest , etc.] Hearing him so stiffly deny that he was a disciple of Jesus, when he had great reason to believe he was: being his kinsman, whose ear Peter cut off ; a near relation of Malchus, to whom Peter had done this injury; and who was present at the same time, and no doubt took particular notice of him; and the more, because of what he had done to his kinsman: saith unto him, did not I see thee in the garden with him ? as if he should have said, I saw thee with my own eyes along with Jesus, this very night in the garden, beyond Kidron, where he was apprehended, how canst thou deny it? and wilt thou stand in it so confidently, that thou art not one of his disciples?

    Matthew Henry Commentary

    Verses 13-27 -
    Simon Peter denied his Master. The particulars have been noticed in the remarks on the other Gospels. The beginning of sin is as the lettin forth of water. The sin of lying is a fruitful sin; one lie need another to support it, and that another. If a call to expose ourselve to danger be clear, we may hope God will enable us to honour him; if it be not, we may fear that God will leave us to shame ourselves. The said nothing concerning the miracles of Jesus, by which he had done s much good, and which proved his doctrine. Thus the enemies of Christ whilst they quarrel with his truth, wilfully shut their eyes agains it. He appeals to those who heard him. The doctrine of Christ ma safely appeal to all that know it, and those who judge in truth bea witness to it. Our resentment of injuries must never be passionate. He reasoned with the man that did him the injury, and so may we.


    Greek Textus Receptus


    λεγει
    3004 5719 V-PAI-3S εις 1520 A-NSM εκ 1537 PREP των 3588 T-GPM δουλων 1401 N-GPM του 3588 T-GSM αρχιερεως 749 N-GSM συγγενης 4773 A-NSM ων 5607 5752 V-PXP-NSM ου 3739 R-GSM απεκοψεν 609 5656 V-AAI-3S πετρος 4074 N-NSM το 3588 T-ASN ωτιον 5621 N-ASN ουκ 3756 PRT-N εγω 1473 P-1NS σε 4571 P-2AS ειδον 1492 5627 V-2AAI-1S εν 1722 PREP τω 3588 T-DSM κηπω 2779 N-DSM μετ 3326 PREP αυτου 846 P-GSM


    CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    PARALLEL VERSE BIBLE

    God Rules.NET