King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Luke 23:14


CHAPTERS: Luke 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Luke 23:14

Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:

World English Bible

and said to them, "You brought this man to me as one that perverts the people, and see, I have examined him before you, and found no basis for a charge against this man concerning those things of which you accuse him.

Douay-Rheims - Luke 23:14

Said to them: You have presented unto me this man, as one that perverteth the people; and behold I, having examined him before you, find no cause in this man, in those things wherein you accuse him.

Webster's Bible Translation

Said to them, Ye have brought this man to me, as one that perverteth the people: and behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man, touching those things of which ye accuse him;

Greek Textus Receptus


ειπεν
2036 5627 V-2AAI-3S προς 4314 PREP αυτους 846 P-APM προσηνεγκατε 4374 5656 V-AAI-2P μοι 3427 P-1DS τον 3588 T-ASM ανθρωπον 444 N-ASM τουτον 5126 D-ASM ως 5613 ADV αποστρεφοντα 654 5723 V-PAP-APM τον 3588 T-ASM λαον 2992 N-ASM και 2532 CONJ ιδου 2400 5628 V-2AAM-2S εγω 1473 P-1NS ενωπιον 1799 ADV υμων 5216 P-2GP ανακρινας 350 5660 V-AAP-NSM ουδεν 3762 A-ASN ευρον 2147 5627 V-2AAI-1S εν 1722 PREP τω 3588 T-DSM ανθρωπω 444 N-DSM τουτω 5129 D-DSM αιτιον 158 A-ASN ων 3739 R-GPN κατηγορειτε 2723 5719 V-PAI-2P κατ 2596 PREP αυτου 846 P-GSM

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (14) -
:1,2,5

SEV Biblia, Chapter 23:14

les dijo: Me habis presentado a ste por hombre que desvía al pueblo; y he aquí, preguntando yo delante de vosotros, no he hallado culpa alguna en este hombre de aquellas de que le acusis.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 14. Said unto them, ye have brought this man unto me , etc.] Pointing to
Jesus, who stood before him; as one that perverteth the people ; from their religion, and laws, and allegiance to Caesar. The Syriac and Persic versions read, your people; of the same nation with them, and that were under their care and jurisdiction; at least in an ecclesiastical way: and behold, I having examined him before you ; not only privately, and alone, between themselves in the judgment hall, ( John 18:33 19:9) but openly in the presence of them, when he brought forth Jesus to them, and heard their charges, and urged him to answer to them, ( Matthew 27:11-14) have found no fault in this man ; cannot perceive any charge proved against him, or any crime he is guilty of, for which punishment should be inflicted on him; or at least, that he should be put to death: touching , or with regard to those things, whereof ye accuse him . The Syriac and Persic versions read, all those things; intimating, that he had carefully looked into, and examined every thing, and had omitted nothing, and that all their accusations, and charges, put together, did not make it appear that he was guilty of a single crime.

Matthew Henry Commentary

Verses 13-25 - The
fear of man brings many into this snare, that they will do a unjust thing, against their consciences, rather than get into trouble Pilate declares Jesus innocent, and has a mind to release him; yet, to please the people, he would punish him as an evil-doer. If no fault be found in him, why chastise him? Pilate yielded at length; he had no courage to go against so strong a stream. He delivered Jesus to their will, to be crucified.


Greek Textus Receptus


ειπεν
2036 5627 V-2AAI-3S προς 4314 PREP αυτους 846 P-APM προσηνεγκατε 4374 5656 V-AAI-2P μοι 3427 P-1DS τον 3588 T-ASM ανθρωπον 444 N-ASM τουτον 5126 D-ASM ως 5613 ADV αποστρεφοντα 654 5723 V-PAP-APM τον 3588 T-ASM λαον 2992 N-ASM και 2532 CONJ ιδου 2400 5628 V-2AAM-2S εγω 1473 P-1NS ενωπιον 1799 ADV υμων 5216 P-2GP ανακρινας 350 5660 V-AAP-NSM ουδεν 3762 A-ASN ευρον 2147 5627 V-2AAI-1S εν 1722 PREP τω 3588 T-DSM ανθρωπω 444 N-DSM τουτω 5129 D-DSM αιτιον 158 A-ASN ων 3739 R-GPN κατηγορειτε 2723 5719 V-PAI-2P κατ 2596 PREP αυτου 846 P-GSM

Vincent's NT Word Studies

14. Perverteth (apostrefonta). Another compound of strefw, to turn; diastrefonta is rendered by the same word in ver. 2. Probably the words are used without any intentional distinction of meaning.

Diastrefonta implies more of the idea of distraction (compare Wyc., turning upside down); turning different ways; while ajpostrefonta emphasizes the turning away (apo) of the people from their civil and religious allegiance. So Wyc., turning away.

Examined (anakrinav). Originally implying a thorough examination; ajna, up, from bottom to top. Technically, of a legal examination.


Robertson's NT Word Studies

23:14 {As one that perverteth the people} (hws apostrefonta ton laon). Pilate here condenses the three charges in verse #2 into one (Plummer). He uses a more common compound of strefw here, apostrefw, to turn away from, to seduce, to mislead, whereas diastrefw in verse #2 has more the notion of disturbing (turning this way and that). Note the use of hws with the particle, the alleged reason. Pilate understands the charge against Jesus to be that he is a revolutionary agitator and a dangerous rival to Caesar, treason in plain words. {Having examined him before you} (enwpion humwn anakrinas). Right before your eyes I have given him a careful examination (ana) up and down, krinw, to judge, sift. Old and common verb in the general sense and in the forensic sense as here and which Luke alone has in the N.T. (#Lu 23:14; 4:9; 12:19; 28:18; Ac 24:8) except #1Co 9:3. {Whereof} (hwn). Attraction of the relative ha to the case (genitive) of the unexpressed antecedent toutwn.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET