King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Matthew 25:26


CHAPTERS: Matthew 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Matthew 25:26

His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:

World English Bible

"But his lord answered him, 'You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn't sow, and gather where I didn't scatter.

Douay-Rheims - Matthew 25:26

And his lord answering, said to him: Wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sow not, and gather where I have not strewed:

Webster's Bible Translation

His lord answered and said to him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I have not sown, and gather where I have not strewed:

Greek Textus Receptus


αποκριθεις
611 5679 V-AOP-NSM δε 1161 CONJ ο 3588 T-NSM κυριος 2962 N-NSM αυτου 846 P-GSM ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S αυτω 846 P-DSM πονηρε 4190 A-VSM δουλε 1401 N-VSM και 2532 CONJ οκνηρε 3636 A-VSM ηδεις 1492 5715 V-LAI-2S οτι 3754 CONJ θεριζω 2325 5719 V-PAI-1S οπου 3699 ADV ουκ 3756 PRT-N εσπειρα 4687 5656 V-AAI-1S και 2532 CONJ συναγω 4863 5719 V-PAI-1S οθεν 3606 ADV ου 3756 PRT-N διεσκορπισα 1287 5656 V-AAI-1S

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (26) -
Mt 18:32 Job 15:5,6

SEV Biblia, Chapter 25:26

Y respondiendo su seor, le dijo: Siervo malo y negligente, sabías que siego donde no sembr y que recojo donde no esparcí;

John Gill's Bible Commentary

Ver. 26. His
Lord answered and said unto him , etc.] Resenting, as he well might, not only his indolence and sloth, his neglect of his duty, and his worldly disposition, but the abusive character he had given of him, in order to cover his own wickedness: thou wicked and slothful servant ; a very just character of him: he was a wicked servant; all men in a state of nature are wicked; they lie in wickedness, and are under the power of the wicked one; and there are many wicked men among professors of religion, and many wicked ministers, who, though not openly profane, yet either trusting to their works, or doing the work of the Lord deceitfully, or wholly neglecting it, justly merit this character. This mans wickedness lay in his slothfulness, in not doing the good he might, and had gifts and abilities for; and in entertaining wrong thoughts of, and in bringing false charges against his Lord: and he might be truly said to be slothful; since he took no pains to improve in spiritual knowledge; and instead of digging for that, as for silver and hid treasure, dug in the earth, and hid his talent there: he neglected the gift that was in him; did not stir it up, or study to show himself a workman that needeth not to be ashamed; did not give himself up to reading, meditation, and prayer; but trusted to, and depended on what other men had done; stole away his neighbours words, reaped that for which he had not laboured, and entered into the labours of others; and being afraid of difficulties, indulged himself in ease and pleasure, served his own belly, and not the Lord Jesus; he gratified his worldly lusts, and had no regard to his masters interest. Thou knowest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed : not granting that he was such an one, and that his servant knew him to be such, and had given a true character of him; but supposing he was such a person he had wickedly represented him to be; he turns the argument upon him, that therefore he must needs know, that he expected to have had his money improved, and to have received it with an increase; and that upon such a consideration he ought to have been the more diligent and industrious, in using and improving his talent, and not to have indulged sloth, and idleness; and thus he convicts, judges, and condemns him, as a wicked, slothful servant, by his own words.

Matthew Henry Commentary

Verses 14-30 -
Christ keeps no servants to be idle: they have received their all from him, and have nothing they can call their own but sin. Our receivin from Christ is in order to our working for him. The manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. The day of accoun comes at last. We must all be reckoned with as to what good we have go to our own souls, and have done to others, by the advantages we have enjoyed. It is not meant that the improving of natural powers can entitle a man to Divine grace. It is the real Christian's liberty an privilege to be employed as his Redeemer's servant, in promoting his glory, and the good of his people: the love of Christ constrains him to live no longer to himself, but to Him that died for him, and ros again. Those who think it impossible to please God, and in vain to serve him, will do nothing to purpose in religion. They complain tha He requires of them more than they are capable of, and punishes the for what they cannot help. Whatever they may pretend, the fact is, the dislike the character and work of the Lord. The slothful servant i sentenced to be deprived of his talent. This may be applied to the blessings of this life; but rather to the means of grace. Those wh know not the day of their visitation, shall have the things that belon to their peace hid from their eyes. His doom is, to be cast into oute darkness. It is a usual way of expressing the miseries of the damned i hell. Here, as in what was said to the faithful servants, our Saviou goes out of the parable into the thing intended by it, and this serve as a key to the whole. Let us not envy sinners, or covet any of their perishing possessions.


Greek Textus Receptus


αποκριθεις
611 5679 V-AOP-NSM δε 1161 CONJ ο 3588 T-NSM κυριος 2962 N-NSM αυτου 846 P-GSM ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S αυτω 846 P-DSM πονηρε 4190 A-VSM δουλε 1401 N-VSM και 2532 CONJ οκνηρε 3636 A-VSM ηδεις 1492 5715 V-LAI-2S οτι 3754 CONJ θεριζω 2325 5719 V-PAI-1S οπου 3699 ADV ουκ 3756 PRT-N εσπειρα 4687 5656 V-AAI-1S και 2532 CONJ συναγω 4863 5719 V-PAI-1S οθεν 3606 ADV ου 3756 PRT-N διεσκορπισα 1287 5656 V-AAI-1S

Vincent's NT Word Studies

26.
Slothful. With no more trouble than he expended in digging, he might have gone to the exchangers. The verse should be read interrogatively, Didst thou indeed know this of me? Thou shouldst then have acted with the promptness and care which one observes in dealing with a hard master. To omit the interrogation is to make the Lord admit that he was a hard master.

Robertson's NT Word Studies

25:26 {Thou
wicked and lazy servant} (ponere doule kai oknere). From ponos (work, annoyance, disturbance, evil) and okne" (to be slow, "poky," lazy). Westcott and Hort make a question out of this reply to the end of verse #26. It is sarcasm.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET