ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 10:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:10 Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    μηδε
    3366 γογγυζετε 1111 5720 καθως 2531 και 2532 τινες 5100 αυτων 846 εγογγυσαν 1111 5656 και 2532 απωλοντο 622 5639 υπο 5259 του 3588 ολοθρευτου 3644
    Украинская Библия

    10:10 Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, і загинули від погубителя.


    Ыйык Китеп
    10:10 Алардын күү бирөөлөрүнө окшоп күңкүлдөбөгүлө. Күңкүлдөгөндөрдү Кыруучу өлтүргөн.

    Русская Библия

    10:10 Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя.


    Греческий Библия
    μηδε
    3366 γογγυζετε 1111 5720 καθως 2531 και 2532 τινες 5100 αυτων 846 εγογγυσαν 1111 5656 και 2532 απωλοντο 622 5639 υπο 5259 του 3588 ολοθρευτου 3644
    Czech BKR
    10:10 Ani repcete, jako i nмkteшн z nich reptali, a zhynuli od zбhubce.

    Болгарская Библия

    10:10 Нито роптайте, както възроптаха някои от тях, и погинаха от изтребителя.


    Croatian Bible

    10:10 I ne mrmljajte kao љto neki od njih mrmljahu te izgiboљe od Zatornika.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Ex 15:24; 16:2-9; 17:2,3 Nu 14:2,27-30; 16:41 Ps 106:25 Php 2:14


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9-10

    Третьим грехом евреев был ропот на однообразие пищи, которую посылал им
    Бог в пустыне. - Не станем искушать Христа. Этим ропотом евреи искушали Бога, т. е. побуждали Его проявить свою чудесную силу для удовлетворения их прихоти. Это был очень большой грех. Коринфяне также совершают этот грех тогда, когда ходят на праздники в языческие капища и вкушают там идоложертвенное мясо, как бы вызывая этим Христа к тому, чтобы Он своею силою устранил от них все вредоносное влияние идолослужения и этого мяса, принесенного в жертву идолам. - Не ропщите. Четвертым грехом евреев был ропот их против Моисея и Аарона - по поводу внезапной смерти тех, которые возмутились на строгость суда Божия, покаравшего врагов Моисея и Аарона - Корея, Дофана и Авирона (Чис гл. ХVІ-я). Русский перевод относить этот ропот к возмущению народа по прибытии соглядатаев см. Чис XIV:37, но выступление ангела истребителяуказывает на внезапную казнь возроптавших, тогда как в последнем случае казнь не была совершена немедленно и внезапно, а объявлен был только приговор, который должен был быть исполнен в течение целых сорока лет. Приводя этот пример, Ап. очевидно имел в виду то недовольство, какое существовало против него в некоторой части коринфской христианской Церкви по поводу неодобрения, которое было высказано Апостолом по отношению к лицам, посещавшим языческие пиршества. Среди этих недовольных мог подняться даже вопрос о том, имеет ли Павел право делать из себя главу местной Церкви. В таком случае сходство у коринфян с Кореем, Дофаном и Авироном, восстававшими против прав Моисея и Аарона, было, конечно, большое.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET