ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 4:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:22 Продовольствие Соломона на каждый день составляли: тридцать коров муки пшеничной и шестьдесят коров прочей муки,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961  לחם 3899  שׁלמה 8010  ליום 3117  אחד 259  שׁלשׁים 7970 כר 3734 סלת 5560 ושׁשׁים 8346 כר 3734 קמח׃ 7058
    Украинская Библия

    4:22 (5-2) І була Соломонова пожива на один день: тридцять корів пшеничної муки, а шістдесят корів іншої муки.


    Ыйык Китеп
    4:22 Сулаймандын бир күнкү азык-түлүгү отуз кор буудай унунан, алтымыш кор башка ундан,

    Русская Библия

    4:22 Продовольствие Соломона на каждый день составляли: тридцать коров муки пшеничной и шестьдесят коров прочей муки, septuagint11Oz4z22


    Czech BKR
    4:22 Vychбzelo pak ku potravм Љalomounovi na kaћdэ den tшidceti mмr bмli, a љedesбte mмr mouky obecnй,

    Болгарская Библия

    4:22 А продоволствието за Соломона за един ден бе тридесет кора чисто брашно и шестдесет кора друго брашно,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    :22


    Новой Женевской Библии

    (22) Продовольствие Соломона на каждый день. Т.е. продовольствие, необходимое для содержания двора и дворцовой прислуги.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    21-34

    стихи в еврейской Библии образуют первую половину уже V главы. Напротив LXX, Vulg., слав. помещают эти стихи в качестве продолжения речи о придворных и приставниках Соломона, пятая же глава в этих переводах имеет вид цельного, законченного рассказа о приготовлениях Соломона к построению храма. Деление 70-ти имеет очевидное преимущество пред евр. масор. 21-24, евр. V:1-4. "
    Река", нагар в Ветхом Завете вообще, особенно же при указании границ Палестины, обычно означает Евфрат (Быт XXXI:21; Исх XXIII:31; Чис XXII:5; Нав XXIV:2; Пс LXXI:8; Мих VII:12). Земля Филистимская и пределы Египта являются другой, юго-западной границей Палестины, как Евфрат - северо-восточной. Типсах, LXX: Faya, слав. : Фапса (евр. слово переход), - большой город на за западном берегу Евфрата, служивший станцией для караванов. Газа, евр. Azzah, ассир. Hazzatu, у Геродота KadutiV; (II, 59; III, 6) - один из пяти городов филистимского побережья (Суд XVI:1, 21; 1 Цар VI:17; 4 Цар XVIII:8 и др. ). - Выражение ст. 24 (Eвp V:4) ебер ганнагар. , LXX: peran tou potoyiou, Vulg. : trans flumen, слав. : об он пол реки, - с точки зрения жителей Палестины, лежащей к западу от Евфрата, означает обычно восточные страны за Евфратом (Нав XXIV:2, 14; 2 Цар X:16; 3 Цар XIV:15; Ис VII:20), здесь же это название относится к западно-евфратским странам (западн. Сирия, Палестина, Филистия). Отсюда некоторые исследователи заключали, что писатель 3 Цар жил в Вавилонии, за Евфратом (в таком же значении упомянутое выражение употреблено в 1 Езд VIII:36; Неем II:7, 9; 1 Мак VII:18). Возможно однако, что выражение это, получившее начало в плену, впоследствии употреблялось без строгой географической точности. - Громадное количество продовольствия двора Соломонова, изумительное с первого взгляда, становится понятным ввиду чрезвычайкой многочисленности придворного штата Соломона (по некоторым данным 10 000 чел., ср. блаж. Феодор, вопр. 16). Подобные цифры встречаются в описании стола Кира и Александра Македонского, а в наше время - турецкого султана (Philippson, 510-511). Кор (70-т: koroV, Vulg. : "corus") иначе "хомер" - самая большая древнееврейская мера сыпучих тел, из 10 еф (Ис V:10; Ос III:2; Лев XXVII:16; Чис XL:32 и др. ); по И. Флав. (Древн. XV, 9, 2) равна 10 аттическим медимнам. На нашу меру - около четверти или 8 четвериков (см. Д. Прозоровский, Библейская метрология, "Странник", 1863 г., апр., с. 13. По проф. Гуляеву, с. 203, около 18 четвериков). "Откормленных птиц" (евр. барбурим аоусим): толкователи разумеют фазанов, гусей или уток, наконец, перепелов.

    25. (Евр V:5). Образное изображение мирного быта евреев при Соломоне (ср. 4 Цар XVIII:31) имеет основу в действительном устройстве восточного дома, во дворе которого обычно находились деревья, виноградные и смоковничные; впрочем, идиллия эта недоказывает того, что Израиль и при Соломоне оставался народом земледельческим: напротив, теперь именно началась у евреев торговля (IX:28; X:11, 22, 28-29). - "От Дана до Вирсавии" - с севера Палестины до южного предела ее (Суд XX:1; 1 Цар III:20; 2 Цар III:10; XVII:11). Конечно, из этой картины народного довольства заимствованы были пророками черты месианского царства (Мих IV:4; Зах III:10).

    26. 40 000 стойл для коней (урот сусим, Vulg. : "praesipia equorum"; а LXX, слав. иначе: tokadeV, "кобылиц"), вероятно, ошибочная цифра: по X:26, - 1 400 колесниц, след., и стойл было около того.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET