ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 10:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:7 На личность ли смотрите? Кто уверен в себе, что он Христов, тот сам по себе суди, что, как он Христов, так и мы Христовы.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τα
    3588 κατα 2596 προσωπον 4383 βλεπετε 991 5719 ει 1487 τις 5100 πεποιθεν 3982 5754 εαυτω 1438 χριστου 5547 ειναι 1511 5750 τουτο 5124 λογιζεσθω 3049 5737 παλιν 3825 αφ 575 εαυτου 1438 οτι 3754 καθως 2531 αυτος 846 χριστου 5547 ουτως 3779 και 2532 ημεις 2249 χριστου 5547
    Украинская Библия

    10:7 ¶ Чи на обличчя ви дивитеся? Як хто певний про себе, що Христовий він, нехай думає знов по собі, що як сам він Христовий, так само Христові й ми.


    Ыйык Китеп
    10:7 Көз алдыңардагыны карагылачы! Ким өзүнүн Машайакка таандык экенине бекем ишенсе, ал ойлонуп көрсүн. Анткени ал Машайакка таандык болгондой эле, биз да Машайакка таандыкпыз.

    Русская Библия

    10:7 На личность ли смотрите? Кто уверен в себе, что он Христов, тот сам по себе суди, что, как он Христов, так и мы Христовы.


    Греческий Библия
    τα
    3588 κατα 2596 προσωπον 4383 βλεπετε 991 5719 ει 1487 τις 5100 πεποιθεν 3982 5754 εαυτω 1438 χριστου 5547 ειναι 1511 5750 τουτο 5124 λογιζεσθω 3049 5737 παλιν 3825 αφ 575 εαυτου 1438 οτι 3754 καθως 2531 αυτος 846 χριστου 5547 ουτως 3779 και 2532 ημεις 2249 χριστου 5547
    Czech BKR
    10:7 A coћ toliko na to, co pшed oиima jest, hledнte? Mб-li kdo tu nadмji o sobм, ћe by Kristщv byl, pomysliћ takй na to sбm u sebe, ћe jakoћ on jest Kristщv, tak i my Kristovi jsme.

    Болгарская Библия

    10:7 Вие гледате на външното. Ако някой е уверен в себе си, че е Христов, то нека размисли още веднаж в себе си, че, както той е Христов, така и ние сме Христови.


    Croatian Bible

    10:7 Gledajte љto je oиito! Ako je tko uvjeren da je "Kristov", neka sam ponovno promisli ovo: kako je on Kristov, tako smo i mi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :1 *marg:


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-7

    С Х-й по ХІІІ-ю главу
    Апостол защищает пред Коринфянами свое апостольское достоинство и увещевает их к исправлению своей жизни. Во введении Апостол опровергает высказывавшееся в Коринфе и будто бы Павел заочно смел, а по прибытии в Коринф держится весьма скромно. Нет, он имеет достаточно энергии, чтобы покарать всякое непослушание, и только из жалости он не применяет к делу своего апостольского авторитета. Апостол так же близок ко Христу, как и те, кто называет себя Христовыми, и следовательно имеет всю власть и силу истинного Апостола Христова.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET