ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 13:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:7 Молим Бога, чтобы вы не делали никакого зла, не для того, чтобы нам показаться, чем должны быть; но чтобы вы делали добро, хотя бы мы казались и не тем, чем должны быть.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ευχομαι
    2172 5736 δε 1161 προς 4314 τον 3588 θεον 2316 μη 3361 ποιησαι 4160 5658 υμας 5209 κακον 2556 μηδεν 3367 ουχ 3756 ινα 2443 ημεις 2249 δοκιμοι 1384 φανωμεν 5316 5652 αλλ 235 ινα 2443 υμεις 5210 το 3588 καλον 2570 ποιητε 4160 5725 ημεις 2249 δε 1161 ως 5613 αδοκιμοι 96 ωμεν 5600 5753
    Украинская Библия

    13:7 ¶ І ми молимо Бога, щоб ви не чинили ніякого лиха, не для того, щоб виявились ми досвідчені, а щоб учинили ви добре, а ми будем немов негідні.


    Ыйык Китеп
    13:7 Силер эч кандай жамандык кылбашыңар эчүн, Кудайга сыйынып жатабыз. өзүбүздүн ким болушубуз керек экендигин көрсөтүш эчүн эмес, тескерисинче, ким болушубуз керек болсо, ошол эмес болуп көрүнсөк да, жакшылык кылышыңар эчүн сыйынабыз.

    Русская Библия

    13:7 Молим Бога, чтобы вы не делали никакого зла, не для того, чтобы нам показаться, чем должны быть; но чтобы вы делали добро, хотя бы мы казались и не тем, чем должны быть.


    Греческий Библия
    ευχομαι
    2172 5736 δε 1161 προς 4314 τον 3588 θεον 2316 μη 3361 ποιησαι 4160 5658 υμας 5209 κακον 2556 μηδεν 3367 ουχ 3756 ινα 2443 ημεις 2249 δοκιμοι 1384 φανωμεν 5316 5652 αλλ 235 ινα 2443 υμεις 5210 το 3588 καλον 2570 ποιητε 4160 5725 ημεις 2249 δε 1161 ως 5613 αδοκιμοι 96 ωμεν 5600 5753
    Czech BKR
    13:7 Modlнmќ se pak Bohu, abyste nic zlйho neиinili, ne proto, abychom my se dokonalн ukбzali, ale abyste vy to, coћ jest dobrйho, иinili, my pak jako zavrћenн abychom byli.

    Болгарская Библия

    13:7 и моля Бога да не сторите никакво зло, – не за да се покажем ние одобрени, но за да струвате вие това, което е честно, ако и да бъдем ние порицани.


    Croatian Bible

    13:7 Molimo se Bogu da ne иinite nikakva zla; ne da se mi pokaћemo pravi, nego da vi dobro иinite, pa izaљli mi i kao nepravi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :9 1Ch 4:10 Mt 6:13 Joh 17:15 Php 1:9-11 1Th 5:23 2Ti 4:18


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Стих этот в русском переводе неясен. Лучше перевести его согласно с толкованием Златоуста и Феофилакта так: "мы молим Бога, чтобы вы не делали никакого зла - молим не о том (ina здесь указывает на содержание молитвы), чтобы нам показаться" и т. д.
    Апостол так любит Коринфян, что охотно, для их благополучия, отказывается от возможности проявить в Коринфе свою силу и власть.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET