ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 3:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:7 Если же служение смертоносным буквам, начертанное на камнях, было так славно, что сыны Израилевы не могли смотреть на лице Моисеево по причине славы лица его преходящей, --


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ει
    1487 δε 1161 η 3588 διακονια 1248 του 3588 θανατου 2288 εν 1722 γραμμασιν 1121 εντετυπωμενη 1795 5772 εν 1722 λιθοις 3037 εγενηθη 1096 5675 εν 1722 δοξη 1391 ωστε 5620 μη 3361 δυνασθαι 1410 5738 ατενισαι 816 5658 τους 3588 υιους 5207 ισραηλ 2474 εις 1519 το 3588 προσωπον 4383 μωσεως 3475 δια 1223 την 3588 δοξαν 1391 του 3588 προσωπου 4383 αυτου 846 την 3588 καταργουμενην 2673 5746
    Украинская Библия

    3:7 Коли ж служіння смерті, вирізане на каменях буквами, було таке славне, що Ізраїлеві сини не могли дивитись на обличчя Мойсея, через славу минущу обличчя його,


    Ыйык Китеп
    3:7 Мусанын жүзүнөн өчө турган нур чачырап тургандыктан, Ысрайыл уулдары анын жүзүн карай алышкан эмес. Ташка чегилип жазылган, өлүм алып келүүчү мыйзам тамгасынын кызматы ушундай даңктуу болсо,

    Русская Библия

    3:7 Если же служение смертоносным буквам, начертанное на камнях, было так славно, что сыны Израилевы не могли смотреть на лице Моисеево по причине славы лица его преходящей, --


    Греческий Библия
    ει
    1487 δε 1161 η 3588 διακονια 1248 του 3588 θανατου 2288 εν 1722 γραμμασιν 1121 εντετυπωμενη 1795 5772 εν 1722 λιθοις 3037 εγενηθη 1096 5675 εν 1722 δοξη 1391 ωστε 5620 μη 3361 δυνασθαι 1410 5738 ατενισαι 816 5658 τους 3588 υιους 5207 ισραηλ 2474 εις 1519 το 3588 προσωπον 4383 μωσεως 3475 δια 1223 την 3588 δοξαν 1391 του 3588 προσωπου 4383 αυτου 846 την 3588 καταργουμενην 2673 5746
    Czech BKR
    3:7 A ponмvadћ pшisluhovбnн smrti, literami vyrytй na dskбch kamennэch, bylo slavnй, tak ћe nemohli patшiti synovй Izraelљtн v tvбш Mojћнљovu, pro slбvu oblниeje jeho, kterбћ pominouti mмla,

    Болгарская Библия

    3:7 Но, ако служението на онова, което докарва смърт, написано с букви, издълбани на камък, стана с такава слава, щото израилтяните не можеха да гледат Моисея в лице, поради блясъка на лицето му, който впрочем преминаваше,


    Croatian Bible

    3:7 Pa ako je smrtonosna sluћba, slovima uklesana u kamenju, bila tako slavna da sinovi Izraelovi nisu mogli pogledati u lice Mojsijevo zbog prolazne slave lica njegova,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :6,9 Ro 7:10


    Новой Женевской Библии

    (7) служение смертоносным буквам. Иной перевод: "служение смерти, буквами запечатленное". Имеются в виду начертанные слова ветхозаветного закона как таковые. Они осуждали тех, кто не повиновался им, и сами по себе не приносили жизни.

    сыны Израилевы не могли смотреть на лице Моисеево. См. Исх.34,29-35. Моисей имел отблеск славы Божией на своем лице, хотя был всего лишь служителем закона, написанного на камне и приносящего осуждение и смерть.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-18

    Ап. сначала высказывает главную мысль своего рассуждения: Ветхий
    Завет есть служение смертоносной букве, новый - служение оживляющему духу. Раскрывая эту мысль, он говорит: было величие и у служения Ветхого Завета, но что значить это величие по сравнению с величием ново-заветного служения? Ведь новозаветное служение - не престающее и ведет не к осуждению, как ветхозаветное, а к прославлению. В виду этого Апостол радуется и в противоположность людям Ветхого Завета, которые не могли прямо смотреть на величие Божие, открытым лицом взирает на славу Господню и все более и более просвещается этою славою. И это Ап. говорит не только о себе, а и о всех истинных христианах.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET