ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 5:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:22 Он отвечал: с миром; господин мой послал меня сказать: 'вот, теперь пришли ко мне с горы Ефремовой два молодых человека из сынов пророческих; дай им талант серебра и две перемены одежд'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 שׁלום 7965 אדני 113 שׁלחני 7971 לאמר 559 הנה 2009 עתה 6258 זה 2088 באו 935 אלי 413 שׁני 8147 נערים 5288 מהר 2022 אפרים 669 מבני 1121 הנביאים 5030 תנה 5414 נא 4994 להם  ככר 3603  כסף 3701  ושׁתי 8147  חלפות 2487  בגדים׃ 899
    Украинская Библия

    5:22 А той відказав: Гаразд! Пан мій послав мене, говорячи: Ось тепер прийшла до мене з Єфремових гір двоє юнаків, пророчі сини. Дай їм талант срібла та дві зміні одежі!


    Ыйык Китеп
    5:22 Ал: «Баары жайында, бирок мырзам мени сага мындай деп жөнөттү: “Мага азыр эпрайым тоосунан, пайгамбар уулдарынан эки жаш жигит келди. Аларга бир талант күмүш жана эки сыйра кийим бер”», – деди.

    Русская Библия

    5:22 Он отвечал: с миром; господин мой послал меня сказать: 'вот, теперь пришли ко мне с горы Ефремовой два молодых человека из сынов пророческих; дай им талант серебра и две перемены одежд'.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ειρηνη 1515 ο 3588 3739 κυριος 2962 μου 3450 απεστειλεν 649 5656 με 3165 λεγων 3004 5723 ιδου 2400 5628 νυν 3568 ηλθον 2064 5627 προς 4314 με 3165 δυο 1417 παιδαρια εξ 1537 1803 ορους 3735 εφραιμ 2187 απο 575 των 3588 υιων 5207 των 3588 προφητων 4396 δος 1325 5628 δη 1211 αυτοις 846 ταλαντον 5007 αργυριου 694 και 2532 δυο 1417 αλλασσομενας στολας 4749
    Czech BKR
    5:22 A on odpovмdмl: Dobшe. Pбn mщj poslal mne, aќbych шekl: Aj, teп nynн pшiљli ke mnм dva mlбdenci s hory Efraim z synщ prorockэch; dej jim medle centnйш stшнbra a dvoje roucho promмnnй.

    Болгарская Библия

    5:22 Той рече: Добре. Господарят ми ме прати да река: Ето тъкмо сега дойдоха у мене от хълмистата земя на Ефрема двама младежи от пророческите ученици; дай им, моля, един талант сребро и премени дрехи.


    Croatian Bible

    5:22 On odgovori: "Dobro je. Moj gospodar љalje me da ti kaћem: upravo su stigla dva mladiжa iz Efrajimove gore, dvojica od proroиkih sinova. Daj za njih, molim te, talenat srebra i dvoje haljine."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    1Ki 13:18 Isa 59:3 Jer 9:3,5 Joh 8:44 Ac 5:3,4 Re 21:8


    Новой Женевской Библии

    (22) из сынов пророческих. См. ком. к 3Цар.20,35.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-27

    . "В пророке достойны удивления и
    сила благодати, и правдивость приговора, потому что, узнав о взятом тайно Гиезием, отдать ему в наследие и проказу Нееманову" (блаж. Феодорит, вопр. 19).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET