ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 5:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:26 И сказал он ему: разве сердце мое не сопутствовало тебе, когда обратился навстречу тебе человек тот с колесницы своей? время ли брать серебро и брать одежды, или масличные деревья и виноградники, и мелкий или крупный скот, и рабов или рабынь?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אליו 413 לא 3808 לבי 3820 הלך 1980 כאשׁר 834 הפך 2015 אישׁ 376 מעל 5921 מרכבתו 4818 לקראתך 7125 העת 6256 לקחת 3947 את 853 הכסף 3701 ולקחת 3947 בגדים 899 וזיתים 2132 וכרמים 3754 וצאן 6629 ובקר 1241 ועבדים 5650 ושׁפחות׃ 8198
    Украинская Библия

    5:26 І сказав Єлисей до нього: Чи моє серце не ходило з тобою, коли обернувся той муж зо свого воза назустріч тобі? Чи час брати срібло та брати одежі, і оливки, і виноградника, і худобу дрібну та худобу велику, і рабів, і невільниць?


    Ыйык Китеп
    5:26 үлиша ага: «үмне, жанагы киши майдан арабасынан түшүп, сени утурлап чыкканда, жүрөгүм сенин жаныңда эмес беле? Азыр күмүш, кийим, зайтун бак, жүзүмзар, майда жана бодо мал, күң жана кул ала турган убакпы?

    Русская Библия

    5:26 И сказал он ему: разве сердце мое не сопутствовало тебе, когда обратился навстречу тебе человек тот с колесницы своей? время ли брать серебро и брать одежды, или масличные деревья и виноградники, и мелкий или крупный скот, и рабов или рабынь?


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτον 846 ελισαιε ουχι 3780 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 μου 3450 επορευθη 4198 5675 μετα 3326 σου 4675 οτε 3753 επεστρεψεν 1994 5656 ο 3588 3739 ανηρ 435 απο 575 του 3588 αρματος 716 εις 1519 συναντην σοι 4671 4674 και 2532 νυν 3568 ελαβες 2983 5627 το 3588 αργυριον 694 και 2532 νυν 3568 ελαβες 2983 5627 τα 3588 ιματια 2440 και 2532 λημψη εν 1722 1520 αυτω 846 κηπους και 2532 ελαιωνας και 2532 αμπελωνας και 2532 προβατα 4263 και 2532 βοας 1016 και 2532 παιδας 3816 και 2532 παιδισκας 3814
    Czech BKR
    5:26 Kterэћ шekl jemu: Zdaliћ srdce mй nebylo pшi tom, kdyћ obrбtil se muћ s vozu svйho vstшнc tobм? Zdaliћ иas byl brбti stшнbro aneb roucho, aneb olivovн a vinice, aneb stбda a voly, neb sluћebnнky aneb dмvky?

    Болгарская Библия

    5:26 А Елисей му каза: Не отиде ли сърцето ми с тебе , когато се върна човекът от колесницата си за да те посрещне? Време ли е да приемеш пари и да приемеш дрехи, маслини и лозя, овци и говеда, слуги и слугини?


    Croatian Bible

    5:26 Ali Elizej reиe: "Nije li Duh moj bio s tobom kad je netko siљao sa svojih kola te iziљao preda te? Sad si primio srebro, pa moћeљ kupiti maslinike, vinograde, sitno i krupno blago, sluge i sluљkinje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Ps 63:11 Pr 12:19,22 Ac 5:9


    Новой Женевской Библии

    (26) серебро. Количество серебра исчислялось не монетами (которые еще не имели хождения), а его весом.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-27

    . "В пророке достойны удивления и
    сила благодати, и правдивость приговора, потому что, узнав о взятом тайно Гиезием, отдать ему в наследие и проказу Нееманову" (блаж. Феодорит, вопр. 19).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET