ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Петра 2:18
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:18 Ибо, произнося надутое пустословие, они уловляют в плотские похоти и разврат тех, которые едва отстали от находящихся в заблуждении.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    υπερογκα
    5246 γαρ 1063 ματαιοτητος 3153 φθεγγομενοι 5350 5726 δελεαζουσιν 1185 5719 εν 1722 επιθυμιαις 1939 σαρκος 4561 {2: εν 1722 } ασελγειαις 766 τους 3588 οντως 3689 αποφυγοντας 668 5631 τους 3588 εν 1722 πλανη 4106 αναστρεφομενους 390 5746
    Украинская Библия

    2:18 Бо, висловлюючи марне базікання, вони зваблюють пожадливістю тіла й розпустою тих, хто ледве втік від тих, хто живе в розпусті.


    Ыйык Китеп
    2:18 Себеби алар ооз көптүрүп сүйлөп, туура эмес жолдон араң кайткандарды дене кумарларынын жана бузуктуктун торуна түшүрүшөт.

    Русская Библия

    2:18 Ибо, произнося надутое пустословие, они уловляют в плотские похоти и разврат тех, которые едва отстали от находящихся в заблуждении.


    Греческий Библия
    υπερογκα
    5246 γαρ 1063 ματαιοτητος 3153 φθεγγομενοι 5350 5726 δελεαζουσιν 1185 5719 εν 1722 επιθυμιαις 1939 σαρκος 4561 {2: εν 1722 } ασελγειαις 766 τους 3588 οντως 3689 αποφυγοντας 668 5631 τους 3588 εν 1722 πλανη 4106 αναστρεφομενους 390 5746
    Czech BKR
    2:18 Nebo pшepyљnм marnй vмci vypravujнce, ћбdostmi tмla a chlipnostmi loudн ty, kteшнћ byli vpravdм utekli od tмch, jenћ bludu obcujн,

    Болгарская Библия

    2:18 Защото, като говорят с надуто празнословие, те с разтленността подмамват в плътските страсти ония, които едвам избягват от живеещите в заблуда.


    Croatian Bible

    2:18 Naklapajuжi naduvene ispraznosti, poћudama putenim, razvratnostima mame one љto netom odbjegoљe od onih koji ћive u zabludi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Ps 52:1-3; 73:8,9 Da 4:30; 11:36 Ac 8:9 2Th 2:4 Jude 1:13,15,16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17-19

    Продолжая и заканчивая характеристику лжеучителей,
    Апостол уподобляет их безводным источникам и пустым облакам. "Уподобляет безводным источникам потому, что они утратили чистоту проповеди и сладкую воду жизни. Сравнивает их с облаками, гонимыми ветром, разумея ветер противный, почему и назвал его бурею, так как буря приводит гонимое ею в совершенный беспорядок. Они, говорит, облака не светлые, каковы святые, но темные, полные мрака" (блаж. Феофил.). В ст. 18-19 обратная речь ст. 17 раскрывается со стороны своего смысла и значения. Лжеучители "по суетности произносят речи надутые, привлекая плотскою похотью в разврат тех, которые совершенно избегли оного, или, если некогда и находились в заблуждении, то впоследствии покорили себя Господу. Сами, говорит, будучи рабами упомянутой нечистоты, которую по справедливости и назвал тлением, обещают обольщаемым свободу. А почему они обещают свободу, сами будучи рабами греха, приводит на то прекрасное доказательство: кто какою страстью побежден, тот и раб ее" (блаж. Феофил.).



    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET