ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 10:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:14 Аммонитяне же, увидев, что Сирийцы бегут, побежали от Авессы и ушли в город. И возвратился Иоав от Аммонитян и пришел в Иерусалим.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ובני
    1121 עמון 5983 ראו 7200 כי 3588 נס 5127 ארם 758 וינסו 5127 מפני 6440 אבישׁי 52  ויבאו 935  העיר 5892  וישׁב 7725  יואב 3097  מעל 5921  בני 1121  עמון 5983  ויבא 935  ירושׁלם׃ 3389
    Украинская Библия

    10:14 А аммонітяни побачили, що втік Арам, то й вони повтікали перед Авішаєм, і ввійшли до міста. І вернувся Йоав від аммонітян і ввійшов до Єрусалиму.


    Ыйык Китеп
    10:14 Амондуктар болсо сириялыктардын качканын көргөндө, Абышайдан качып, шаарга бет алышты. Жойап амондуктардан кайтып, Иерусалимге келди.

    Русская Библия

    10:14 Аммонитяне же, увидев, что Сирийцы бегут, побежали от Авессы и ушли в город. И возвратился Иоав от Аммонитян и пришел в Иерусалим.


    Греческий Библия
    και
    2532 οι 3588 υιοι 5207 αμμων ειδαν οτι 3754 εφυγεν 5343 5627 συρια και 2532 εφυγαν απο 575 προσωπου 4383 αβεσσα και 2532 εισηλθαν εις 1519 την 3588 πολιν 4172 και 2532 ανεστρεψεν 390 5656 ιωαβ απο 575 των 3588 υιων 5207 αμμων και 2532 παρεγενοντο 3854 5633 εις 1519 ιερουσαλημ 2419
    Czech BKR
    10:14 Tedy Ammonitљtн vidouce, ћe utнkajн Syrљtн, utekli i oni pшed Abizai a veљli do mмsta. I navrбtil se Joбb od Ammonitskэch a pшiљel do Jeruzalйma.

    Болгарская Библия

    10:14 А когато амонците видяха, че сирийците побягнаха, тогава и те побягнаха от Ависея и влязоха в града. Тогава Иоав се оттегли от амонците та дойде в Ерусалим.


    Croatian Bible

    10:14 Kad su Amonci vidjeli da su Aramejci pobjegli, umakoљe i oni ispred Abiљaja i povukoљe se u grad. Tada Joab odustane od rata protiv Amonaca i vrati se u Jeruzalem.


    Новой Женевской Библии

    (14) возвратился Иоав. Очевидно, что Иоав возвратился в Иерусалим, не взяв Раввы (11,1; 12,2-29).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET